Il faudrait en tenir compte dans le mandat du Représentant spécial. | UN | وينبغي لهذا الافتراض أن يتجلى في ولاية الممثل الخاص. |
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا. |
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. | UN | ومنذ ذلك الحين تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا. |
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. | UN | ومنذ ذلك الحين تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا. |
21. Décide de reconduire pour trois ans supplémentaires le mandat du Représentant du Secrétaire général; | UN | تقرر تمديد ولاية ممثل الأمين العام لفترة ثلاث سنوات إضافية؛ |
le mandat du Représentant spécial porte sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran. | UN | ولاية الممثل الخاص هي حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
le mandat du Représentant personnel avait été examiné avec le Gouvernement azerbaïdjanais à l'époque et approuvé par ce dernier. | UN | وكانت ولاية الممثل الخاص موضع مناقشة وموافقة من جانب حكومة أذربيجان في ذلك الوقت. |
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا. |
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، يتم سنويا تجديد ولاية الممثل الخاص. |
34. le mandat du Représentant spécial entre dans la catégorie des activités revêtant un caractère durable. | UN | 34- وتندرج ولاية الممثل الخاص في فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع دائم. |
Toutefois, lorsque la Commission avait établi le mandat du Représentant spécial du Secrétaire général, elle avait ignoré les travaux réalisés jusquelà par la SousCommission. | UN | لكن اللجنة، عند إنشائها ولاية الممثل الخاص للأمين العام، تجاهلت الأعمال السابقة التي قامت بها اللجنة الفرعية. |
Il a également fait observer que le Groupe de travail devrait éviter que ses travaux ne fassent double emploi avec le mandat du Représentant spécial. | UN | وقال أيضاً إنه ينبغي للفريق العامل أن يتفادى ازدواجية عمله مع ولاية الممثل الخاص. |
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، يتم سنويا تجديد ولاية الممثل الخاص. |
De plus, il convient de noter que le mandat du Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme, établi par la Commission en 2000, est important dans ce contexte. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنبغي الإشارة إلى أن ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، التي أنشأتها اللجنة في عام 2000، تُعدُّ ذات صلة وثيقة بهذا الموضوع. |
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، يتم سنويا تجديد ولاية الممثل الخاص. |
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، يتم سنويا تجديد ولاية الممثل الخاص. |
La Norvège entend voter pour le maintien du paragraphe 35, prorogeant ainsi le mandat du Représentant spécial. | UN | وقال إن النرويج تنوي أن تصوت بتأييد استبقاء الفقرة 35، وبذلك تمديد ولاية الممثل الخاص. |
Depuis lors, le mandat du Représentant spécial a été prorogé chaque année. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية الممثل الخاص سنويا. |
A la demande de la Commission, le mandat du Représentant du Secrétaire général a été renouvelé en 1993, pour une période de deux ans, afin qu'il puisse poursuivre ses travaux sur les moyens d'améliorer la protection et l'assistance à assurer aux personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | وفي عام ١٩٩٣، جددت ولاية ممثل اﻷمين العام، بناء على طلب اللجنة، لفترة سنتين لتمكينه من مواصلة عمله الرامي الى تحديد الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين الحماية للمشردين داخليا وتقديم المساعدات لهم. |
De plus, il convient de noter que le mandat du Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme est important dans ce contexte. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنبغي الإشارة إلى أن ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، تُعد ذات علاقة بالموضوع في هذا السياق. |
Ces dispositions prévoient que la décision concernant le financement du Bureau après décembre 2008 sera prise une fois que l'Assemblée aura examiné le mandat du Représentant spécial. | UN | وبموجب تلك الترتيبات، يتوقف تمويل المكتب في فترة ما بعد سنة 2008 على استعراض الجمعية لولاية الممثل الخاص. |
Elle s'interroge aussi sur la compétence extraterritoriale dans le droit international et en relation avec le mandat du Représentant spécial. | UN | وتساءلت أيضا عن وضع الولاية القضائية خارج الإقليم في القانون الدولي وفيما يتصل بولاية الممثل الخاص. |