"le pnud et le" - Translation from French to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق
        
    • البرنامج الإنمائي وصندوق
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق
        
    • ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق
        
    • البرنامج الإنمائي وبرنامج
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب
        
    • من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق
        
    • وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق
        
    • البرنامج الإنمائي ومفوضية
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز
        
    Il collabore aussi étroitement avec le PNUD et le FNUAP sur différentes questions. UN وتعمل المنظمة أيضاً على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالنسبة لمسائل مختلفة.
    L'échange régulier des connaissances sera appuyé par la mise en place, conjointement par le PNUD et le FENU, d'une communauté de pratique sur la gouvernance locale et le développement local. UN وستُدعم عمليات تبادل المعرفة المنتظمة من خلال إنشاء منتدى للممارسين مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وذي صلة بالإدارة المحلية والتنمية المحلية.
    le PNUD et le FNUAP ont facilité la participation de deux de leurs fonctionnaires au premier cours de formation de formateurs sur les questions relatives aux peuples autochtones, qui a eu lieu à Turín. UN ويسّر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشاركة اثنين من موظفيهما في الدورة الأولى التي عُقدت في تورين لتدريب المدربين على المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    le PNUD et le FNUAP attendent avec intérêt la continuation et le renforcement de la coopération avec ONU-Femmes en vue de renforcer la lutte contre le VIH chez les femmes et les filles. UN ويتطلّع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان إلى مواصلة وتعزيز التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل تقوية تدابير التصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية فيما يتعلق بالنساء والفتيات.
    le PNUD et le PNUE ont en outre présenté les enseignements suivants, tirés de la mise en œuvre du programme: UN كما عرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الدروس المستفادة التالية من تنفيذ البرنامج:
    :: Rapport annuel de la Directrice exécutive :: Rapport sur les arrangements prévus dans le mémorandum d'accord conclu entre le PNUD et le FENU UN :: تقرير عن ترتيبات مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    le PNUD et le FNUAP collaborent avec les groupes de travail sur la gestion des connaissances du GNUD et du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى جانب الأفرقة العاملة لإدارة المعارف في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة.
    ii) < < Unis dans l'action > > , discussion coordonnée par le PNUD et le FNUAP. UN ' 2` توحيد الأداء، بتيسير من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    le PNUD et le FNUAP soutiennent l'élargissement de cette initiative interinstitutions. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة تطوير المبادرة المشتركة بين الوكالات.
    Le projet de programme de pays récemment soumis par le PNUD et le FNUAP est intéressant à cet égard. UN ومما يكتسي أهمية، مشروع البرنامج القطري الأخير الذي اقترحه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    2007/8 Partenariat stratégique entre le PNUD et le FENU UN الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة
    Partenariat stratégique entre le PNUD et le FENU UN الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    le PNUD et le FNUAP fournissent un appui financier et autre pour faciliter la participation de beaucoup de ces territoires à ces conférences. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مساعدات مالية وغيرها من المساعدات لتسهيل مشاركة كثير من الأقاليم في مثل هذه المؤتمرات.
    le PNUD et le FNUAP ont coopéré à la mise au point d'une réponse de la direction aux recommandations énoncées dans l'évaluation indépendante. UN وتعاون البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في إعداد استجابة الإدارة للتوصيات الواردة في التقييم المستقل.
    le PNUD et le FNUAP ont été priés de consulter le Conseil tout au long du processus. UN وطُلب من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان التشاور مع المجلس في جميع مراحل العملية.
    On pourra s'inspirer de bons exemples tels que la coopération entre le PNUD et le PAM en Haïti. UN وهناك أمثلة جيدة للبناء على منوالها كالتعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي في هايتي.
    Le Groupe a mis l'accent sur la nécessité de renforcer la collaboration avec ces organisations, avec le PNUD et le PNUE en particulier, pour les activités relatives aux évaluations des besoins en matière de technologie. UN وشدَّد الفريق على الحاجة إلى متابعة تعزيز التعاون مع هذه المنظمات، وبخاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بشأن الأنشطة ذات الصلة بعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا.
    Il utilise des informations obtenues grâce aux consultations que le Secrétaire exécutif a eues avec les départements intéressés au Siège de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'avec le PNUD et le PNUE. UN ويعتمد التقرير على المعلومات المتحصﱠل عليها عن طريق المشاورات التي أجراها اﻷمين التنفيذي مع اﻹدارات المعنية في مقر اﻷمم المتحدة ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Une délégation a proposé d'adopter une décision similaire pour le PNUD et le FNUAP. UN لذلك اقترح أحد الوفود اتخاذ قرار مماثل بشأن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على حد سواء.
    En ce qui concerne le PNUD et le FNUAP : UN فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان:
    La majorité de ces véhicules ont été achetés pour le PNUD et le FNUAP. UN وتم شراء غالبية هذه السلع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Toutefois, le PNUD et le PNUE entretiennent une rivalité liée aux ressources financières qu'on peut difficilement qualifier de constructive. UN بيد أنه كانت هناك منافسة غير إيجابية على الموارد المالية بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Ils ont engagé le PNUD et le Haut—Commissariat aux droits de l'homme à institutionnaliser l'examen annuel de la mise en oeuvre de leur mémorandum d'accord. UN وحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان على إضفاء طابع رسمي على الاستعراض السنوي لتنفيذ مذكرة التفاهم بينهما؛
    Dans certains bureaux, la répartition entre le PNUD et le FNUAP des tâches liées au contrôle des présences et à la tenue des dossiers administratifs exigeait d'être clarifiée. UN وفي بعض الحالات، لزم تعزيز توضيح تقسيم العمل بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق فيما يتصل بالاحتفاظ بسجلات الحضور والانصراف وملفات الحالة الرسمية للموظفين.
    Ce projet est mis en oeuvre en coopération avec le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets. UN ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    L'équipe avait constaté que le PNUD et le FNUAP jouaient tous deux un rôle de catalyseur, contribuant à attirer d'autres aides bilatérales et multilatérales dans le pays. UN ولاحظ الفريق الدور الحفاز الذي يقوم به كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في اجتذاب المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف اﻷخرى إلى البلد.
    L'UNICEF, le PNUD et le FNUAP avaient déjà harmonisé leurs cycles de programme au Rwanda. UN وقد نسق اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان فعلا دورات برامجها في رواندا.
    Elle a souligné que le PNUD attachait la plus grande importance à la coordination avec les organismes humanitaires partenaires, attirant l'attention sur les liens étroits qui unissent le PNUD et le HCR. UN وأكدت أن البرنامج الإنمائي ملتزم تماما بالتنسيق مع شركاء المساعدة الإنسانية، موجهة الانتباه إلى قوة العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    176. Depuis le Sommet de Nairobi, un certain nombre d'États parties qui collaborent avec des organisations telles que le PNUD et le CIDHG ont poursuivi leurs efforts visant à établir des liens entre lutte antimines et développement. UN 176- ومنذ مؤتمر قمة نيروبي، واصل عدد من الدول الأطراف العاملة في إطار شراكة مع منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، الجهود الرامية إلى ربط إجراءات مكافحة الألغام بالتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more