Il avait été vu vivant, couché sur le sol, du sang jaillissant de la poitrine. | UN | وقد شوهد على قيد الحياة ملقى على الأرض والدم يتدفق من صدره. |
En outre, les détenus dorment à même le sol, au mieux, sur de simples nattes ou de vieux matelas sales. | UN | وفضلاً عن ذلك، يفترش السجناء الأرض للنوم، وفي أفضل الأحوال، حصيراً بسيطاً أو فراشاً بالياً قذراً. |
La procédure de mise à l'arrêt de BeppoSAX est irréversible, le satellite ne pouvant plus être commandé depuis le sol. | UN | علما بأن اجراء الاغلاق المطبق على الساتل بيبوساكس غير قابل للالغاء، ولم يعد بالمستطاع التحكّم به من الأرض. |
Cette technique permet d'extraire et de retraiter le combustible sans émissions dans l'air, l'eau ou le sol. | UN | وتتيح هذه التكنولوجيا استخلاص الوقود وإعادة معالجته من دون إطلاق أي انبعاثات في الهواء أو المياه أو التربة. |
le sol perdu est remplacé par le dépôt sur les terrasses de la terre contenue dans une eau dont le ruissellement est désormais ralenti. | UN | وبذلك يتم الاستعاضة عن فقدان التربة بتربة تجلبها مياه الجريان السطحي التي يتم تقليل سرعة جريانها، وتترسب في المدرجات. |
En conséquence, les prisonniers sont obligés de dormir sur des morceaux de carton placés à même le sol en ciment. | UN | ونتيجة لذلك، يُرغم السجناء على النوم على الأرضية المصنوعة من الخرسانة على قطع من الورق المقوى. |
Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui. | UN | وقال أحد المستوطنين الدائمين في المنطقة إن الأرض والمناخ في أغدم أحسن حالا مما هما عليه في دياره. |
Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui. | UN | وقال أحد المستوطنين الدائمين في المنطقة إن الأرض والمناخ في أغدم أحسن حالا مما هما عليه في دياره. |
Selon les rapports des dirigeants de la communauté locale, des centaines de munitions non explosées ont été trouvées à la surface ou dans le sol. | UN | واستناداً إلى تقارير قادة المجتمع المحلي، تم العثور على مئات من الذخائر غير المتفجرة على سطح الأرض أو تحت سطحها. |
Selon les rapports des dirigeants de la communauté locale, des centaines de munitions non explosées ont été trouvées à la surface ou dans le sol. | UN | واستناداً إلى تقارير قادة المجتمع المحلي، تم العثور على مئات من الذخائر غير المتفجرة على سطح الأرض أو تحت سطحها. |
Les détenus devaient partager un matelas à même le sol. | UN | وتوجد على الأرض مرتبة يتشارك في استخدامها المحتجزان. |
J'ai vérifié la cour avant de le jeter, et j'ai atteint le X que j'avais dessiné sur le sol dès la première tentative, dois-je ajouter. | Open Subtitles | لقد نظرت إلي الساحة قبل أن أقوم بإلقائها وألقيتها علي العلامة التي رسمتها علي الأرض في أول محاولة قمت بها. |
Je veux que toi et tous tes hommes mettiez vos armes sur le sol maintenant. | Open Subtitles | أريدك أنت وكل الأشخاص الذين معك أن تضعوا اسلحتكم على الأرض الآن. |
Le potentiel de mobilité dans le sol devra être indiqué lorsqu'il est disponible. | UN | وينبغي ذكر القدرة على الانتقال في التربة حيثما تكون هذه المعلومة متاحة. |
Peu d'informations sont disponibles concernant le devenir des PBB dans le sol. | UN | وقليلة هي المعلومات عن مصير سداسي البروم ثنائي الفينيل في التربة. |
C'est toi que je choisis. L'hiver approche et le sol gèlera. | Open Subtitles | ولكنني أختارك أنت, سيجلب الشتاء الصقيع قريباً وستجمد التربة |
Et apparement, il n'y a qu'un seul endroit qui contient ces toxines spécifiques dans le sol, et c'est l'ancienne décharge municipale sur Sand Island. | Open Subtitles | ومن الواضح، يوجد مكان واحد لديه هذا النوع الخاص من السموم في التربة وهو مقلب نفايات رمادي قديم محلي |
Toutes ces religions tue au nom de leur Dieu, mais même le sol le plus maudit peut encore produire des fruits. | Open Subtitles | كل تلك الأديان تقتل باسم إلههم، ولكن حتى مع كل هذا العنف التربة لا تزال تؤتي ثمارها. |
Ne mets pas de boue partout, le sol vient d'être ciré. | Open Subtitles | لا تتركي آثاراً طينية، فلقد أمرت بتلميع الأرضية للتو. |
Pour être élus, ils doivent être présents sur le sol national. | UN | أما الترشيح، فإن ذلك يقتضي التواجد في أرض الوطن. |
Y'a un set raquette là-bas, à moitié sur le sol, à moitié dans une poubelle, mais je ne le prendrais pas. | Open Subtitles | هناك مجموعه نرف للتنس نصها فى الارض والنص الاخر فى القمامه لا جزء منها سيذهب معى للمنزل |
Mais je dois aussi ajouter que le génocide a été perpétré par des Rwandais contre des Rwandais, sur le sol rwandais. | UN | إلا أنني لا بد أن أضيف أن تلك اﻹبادة الجماعية ارتكبها روانديون، ضد روانديين، وعلى التراب الرواندي. |
Ces tests de sécurité peuvent s'effectuer sur une surface extérieure, un orifice, un tuyau exposé, une fuite ou un écoulement quelconque sur le sol. | UN | ويمكن إجراء هذه الاختبارات الخاصة بالسلامة على أسطح خارجية أو موانئ أو خراطيم معرضة أو على أي تسرب أو تصريفات أرضية. |
Dans plusieurs cas, des tirs en direction de la frontière ou par-dessus celle-ci ont fait des morts ou des blessés parmi les civils sur le sol libanais. | UN | وفي عدد من الحالات، أدى إطلاق النار في اتجاه الحدود أو عبرها إلى سقوط قتلى أو جرحى بين المدنيين داخل الأراضي اللبنانية. |
le sol est fraîchement cultivé dans un lit augmenté, surplombant l'océan. | Open Subtitles | تربة منبوشة حديثا على مصطبة مرتفعة تطل على المحيط |
Le plomb provenant de la peinture qui revêt la façade des maisons peut s'écailler et contaminer l'air et le sol, notamment les aires de jeux des enfants. | UN | ويمكن أن يتحرر رصاص طلاء الواجهات الخارجية للمنازل ويلوث الهواء والتربة خارج هذه المنازل، بما في ذلك أماكن لعب الأطفال. |
Tout s'est produit de cet avion percutant le sol à plusieurs centaines de km/h. | Open Subtitles | حدث كل هذا نتيجة اصطدام الطاشرة بالأرض وهي بسرعة عالية جداً |
Elle était allongée Sur le sol dans des vêtements de gym. | Open Subtitles | حسناً، إنّها مُستلقية هنا على الأرضيّة في ملابس رياضيّة. |
Je ne veux pas de fumier partout sur le sol. | Open Subtitles | أنا لا احتاج الروث في جميع أنحاء الارضية |
Il faut, avant tout, que des dispositions énergiques soient prises pour faire enlever aussi rapidement que possible les mines qui sont aujourd'hui enfouies dans le sol. | UN | في المقام اﻷول ينبغي اتخاذ تدابير مشددة ﻹزالة اﻷلغام الموجودة حاليا في باطن اﻷرض بأسرع ما يمكن. |
Il a pensé que l'invasion s'arrêterait... et que les retombées n'atteindraient jamais le sol. | Open Subtitles | لقد كان متأكداً أن الرؤى ستتوقف وأن التأثير لن يصل للأرض |