"le solde" - Translation from French to Arabic

    • الرصيد
        
    • رصيد
        
    • المبلغ المتبقي
        
    • بالرصيد
        
    • برصيد
        
    • والرصيد
        
    • ورصيد
        
    • الباقي
        
    • النسبة المتبقية
        
    • الجزء المتبقي
        
    • باقي
        
    • رصيدا قدره
        
    • للرصيد
        
    • أما بقية
        
    • رصيده
        
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 3 007 400 dollars. UN تحيط علما بأن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 400 007 3 دولار.
    le solde non financé de 410,7 millions de dollars est inscrit au passif du Fonds des prestations dues au personnel. UN ويبيّن الرصيد غير الممول البالغ 410.7 ملايين دولار على أنه التزام مالي في صندوق استحقاقات الموظفين.
    En conséquence, le solde des fonds devrait atteindre 374,3 millions de dollars à la fin de l'année 2013. UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يرتفع الرصيد المالي إلى 374.3 مليون دولار في نهاية عام 2013.
    le solde des ressources combinées est indiqué dans le tableau 8. UN ويبيِّن الجدول 8 رصيد الأموال المجمَّعة من حسابات عدة.
    le solde inutilisé au titre des services contractuels s'élève à 892 300 dollars, comme indiqué au tableau 7 ci-dessous : UN وقد بُلغ عن رصيد غير مستعمل تحت هذا البند قيمته ٣٠٠ ٨٩٢ دولار. وترد التفاصيل في الجدول ٧.
    le solde dû par le PNUD se décompose comme suit : UN ويتكون الرصيد غير المسدد إلى البرنامج الإنمائي مما يلي:
    Après déduction du montant de 36 millions de dollars inscrit à un compte spécial, le solde excédentaire net se chiffrera à 28,9 millions de dollars. UN وبعد تسوية مبلغ قدره ٣٦ مليون دولار محول الى حساب خاص، فإن صافي الرصيد الفائض سيصل الى ٢٨,٩ مليون دولار.
    Après déduction du montant de 36 millions de dollars inscrit à un compte spécial, le solde excédentaire net se chiffre à 28,9 millions de dollars. UN وبعد تسوية مبلغ قدره ٣٦ مليون دولار محول إلى حساب خاص، فإن صافي الرصيد الفائض يصل إلى ٢٨,٩ مليون دولار.
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 19 427 000 dollars; UN تحيط علما بأن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ قدره ٠٠٠ ٤٢٧ ١٩ دولار؛
    Le Comité consultatif a annexé à son rapport les renseignements complémentaires qu'il a obtenus sur le solde en question. UN وإن المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية بالنسبة لاستعراض حالة الرصيد غير المثقل ترد في المرفق بتقريرها.
    Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé soit porté au crédit des États Membres. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء.
    Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé soit porté au crédit des États Membres. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء.
    le solde sera versé lorsque des ressources suffisantes auront été mobilisées à cet effet. UN وسوف يوفر الرصيد بعد تعبئة قدر كاف من الموارد لهذا الغرض.
    Le montant alloué n'a pas été ajusté, d'où le solde non utilisé à la présente rubrique. UN وحيث لم يجرِ تعديل المخصصات ذات الصلة، نجم عن ذلك تحقق رصيد غير مستخدم ضمن البند.
    Autres recettes (intérêts, loyers) Intérêts sur le solde interfonds du PNUD UN الفائدة من رصيد الصندوق المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Aucun versement n'ayant été effectué en 2004, le solde est resté inchangé, à 4 389 609 euros. UN ولم تسدد أي مدفوعات خلال عام 2004، فظل رصيد هذا الاحتياطي 609 389 4 يورو.
    le solde du fonds de réserve, après les décisions prises par l'Assemblée, est de 637 300 dollars. UN ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ، في أعقاب قرارات اتخذتها الجمعية العامة، ما مقداره 300 637 دولار.
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 5 122 000 dollars. UN تلاحظ وجود رصيد قدره 000 122 5 دولار كرصيد متبقٍ في صندوق الطوارئ.
    le solde de la dette devrait faire l'objet d'un moratoire généralisé. UN أما المبلغ المتبقي من الدين فينبغي أن يستفيد من تأجيل عام للسداد.
    FONDS DE RÉSERVE Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 1 362 800 dollars. UN تحيط علما بالرصيد المتبقي في صندوق الاحتياطي ومقداره ٨٠٠ ٣٦٢ ١ من دولارات الولايات المتحدة.
    le solde en est comptabilisé séparément au titre des fonds détenus au nom de tierces parties. UN ويُحتفظ برصيد الصندوق بشكل منفصل ويُحتسب كأموال محتفظ بها بالنيابة عن طرف ثالث.
    le solde disponible, soit 88 090 900 dollars, était suffisant pour faire face à la prochaine échéance de remboursement des pays fournisseurs de contingents. UN والرصيد النقدي المتبقي البالغ 900 090 88 دولار كاف للسماح برد النفقات للبلدان المساهمة بقوات في جولة الدفع التالية.
    Établissement d'un état financier additionnel indiquant les recettes et dépenses, l'actif, le passif et le solde de ce compte spécial. UN إعــداد بيان مالي إضافي لكي يبيـــن اﻹيرادات والنفقات، واﻷصـــول والخصـوم، ورصيد هذا الحساب الخاص.
    le solde de Pound 20 815 fait l'objet de la présente section. UN ويتناول هذا الفرع الرصيد الباقي الذي يعادل 815 20 جنيها استرلينياً.
    L'appui accordé par le biais de projets régionaux représentait environ 13 % des ressources, le solde étant consacré à des activités au niveau mondial. UN وبلغ الدعم من خلال المشاريع الاقليمية حوالي ١٣ في المائة من الموارد، واستخدمت النسبة المتبقية في اﻷنشطة العالمية.
    Sur ce total, la valeur des actifs situés à La Haye représentait 5 060 000 dollars et le solde était réparti entre les bureaux extérieurs. UN ومن بين هذه الممتلكات، كانت توجد أصول قيمتها 5.06 مليون دولار في لاهاي، بينما كان الجزء المتبقي في المكاتب الميدانية.
    le solde de 372 millions de dollars serait destiné à la réduction de la pauvreté hors des zones couvertes par le PRN. UN وسيخصص باقي المبلغ وهو ٣٧٢ مليون دولار لبرامج مكافحة الفقر الواقعة خارج مجالات خطة التعمير الوطني.
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 31 200 dollars. UN تلاحظ أن رصيدا قدره 200 31 دولار متبق في صندوق الطوارئ.
    Les intérêts afférents aux contributions à des fins spéciales figurent séparément dans le solde de chacun des comptes correspondants. UN والإيرادات المتأتية من التبرعات المخصصة الغرض تحدد للرصيد المالي لكل تبرع على حدة منفصلة عن غيرها.
    le solde des crédits demandés à ce titre devrait être supprimé. UN أما بقية التقدير فينبغي إلغاؤه في المرحلة الحالية.
    Le Bureau a donc recommandé de clore ce compte et d’en virer le solde à un compte convertible rémunéré. UN ومن ثم، أوصى المكتب بإغلاق هذا الحساب وتحويل رصيده الى حساب قابل للتحويل مدر للفوائد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more