"le solde des" - Translation from French to Arabic

    • الرصيد المتبقي من
        
    • بلغ رصيد
        
    • يمثل رصيد
        
    • ورصيد
        
    • في رصيد
        
    • الرصيد غير الموزع من
        
    • الرصيد من
        
    • فإن رصيد
        
    • في أرصدة
        
    • ويُعاد المتبقي من
        
    • ويعاد رصيد
        
    • وبلغ رصيد
        
    • الباقي من
        
    • الرصيد المتبقي في
        
    • الرصيد غير المسدد من
        
    le solde des crédits est reversé au Compte pertinent [du PNUD]; UN ويعود الرصيد المتبقي من الاعتمادات إلى الحساب ذي الصلة التابع للبرنامج.
    le solde des dépenses concernant la coopération technique est allé aux initiatives interrégionales et mondiales. UN وشكَّل ما حصلت عليه المبادرات الأقاليمية والعالمية الرصيد المتبقي من نفقات التعاون التقني.
    En 2009, le solde des ressources non utilisées de cette réserve s'élevait à 0,65 million de dollars. UN وفي عام 2009، بلغ رصيد الموارد غير المنفقة لاحتياطي الإيواء الميداني من عمليات الإسكان ومباني المكاتب 0.65 مليون دولار.
    Représente le solde des ressources destinées à l'audit externe, y compris l'audit relatif à la liquidation effectué au Libéria et au Siège. UN يمثل رصيد الاحتياجات من المراجعة الخارجية للحسابات، بما في ذلك مراجعة حسابات التصفية في البعثة وفي المقر.
    La Vérification externe a dégagé du système informatique sur les paiements effectués et le solde des engagements non réglés les données qui figurent dans le tableau suivant. UN وقد حصل مراجع الحسابات الخارجي على البيانات المتعلقة بالمصروفات ورصيد الالتزامات غير المصفّاة من الشبكة الحاسوبية، كما هو مبين في الجدول التالي:
    Les comptes non ventilés apparaissent dans le solde des comptes interfonds. UN أما الحسابات غير الموزعة، فقد أدرجت في رصيد الحساب المشترك بين الصناديق.
    g. Montant à imputer sur le solde des ressources prévues pour les missions politiques spéciales UN (ز) المبلغ الذي سيجري تحميله مقابل الرصيد غير الموزع من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة
    Cet excédent des dépenses sur les recettes, ainsi que d'autres ajustements et transferts, a réduit le solde des fonds du PNUD de 178 millions de dollars, qui est passé de 285 millions à 107 millions. UN وأدت هذه الزيادة في النفقات على الإيرادات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، إلى انخفاض الرصيد من أموال البرنامج بما قدره 178 مليون دولار، أي من 285 مليون دولار إلى 107 ملايين دولار.
    le solde des engagements au titre du budget ordinaire n'est donc pas nécessairement égal au montant approuvé, déduction faite des dépenses. UN وعلى ذلك، فإن رصيد الالتزامات العادية لا يساوي بالضرورة، على مستوى الموجز، المبلغ المعتمد مطروحا منه النفقات.
    Le Comité consultatif note, dans le tableau ci-dessus, un écart considérable entre le solde des réserves des différents régimes. UN 14 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول أعلاه، وجود تباين كبير في أرصدة احتياطيات الخطط.
    le solde des recettes, soit 1,8 million de dollars, sera versé aux ressources ordinaires pour compenser les coûts que supportent d'autres éléments du Fonds, au siège et dans les bureaux extérieurs, pour appuyer les services fournis à des tiers. UN ويضاف الرصيد المتبقي من المتحصلات، البالغ ١,٨ مليون دولار، بوصفه إيرادات لميزانية الموارد العادية للتعويض عن التكاليف التي تتحملها فروع أخرى من الصندوق في المقر وفي الميدان دعما للخدمات المقدمة ﻷطراف ثالثة.
    le solde des recettes, soit 1,9 million de dollars, sera versé aux ressources ordinaires pour compenser les coûts que supportent d'autres éléments du Fonds, au siège et dans les bureaux extérieurs, pour appuyer les services fournis à des tiers. UN ويضاف الرصيد المتبقي من المتحصلات، البالغ ١,٩ مليون دولار، كإيرادات لميزانية الموارد العادية لمواجهة التكاليف التي تتحملها فروع أخرى من الصندوق في المقر وفي الميدان دعما للخدمات المقدمة ﻷطراف أخرى.
    Il faudra aussi que toutes les parties prenantes s'accordent pour affecter le solde des crédits du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq à un nouveau mécanisme de financement. UN وسيكون من الضروري أيضا بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة الموافقة على تحويل الرصيد المتبقي من الأموال من الصندوق الاستئماني الدولي للعراق إلى آلية تمويل جديدة.
    Le PNUD contrôle également le solde des avances versées aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales pour s'assurer que les rapports financiers sont reçus à temps. UN ويرصد البرنامج أيضا الرصيد المتبقي من الأموال المقدمة كسلف للحكومات والمنظمات غير الحكومية لكفالة تلقي التقارير المالية في الموعد المحدد.
    le solde des fonds versés par le Gouvernement canadien pour le programme des administrateurs auxiliaires s'élevait à 117 000 dollars au début de l'exercice biennal. UN بلغ رصيد الأموال الواردة من حكومة كندا من برنامج صغار الموظفين من الفئة الفنية 000 117 دولار في بداية فترة السنتين.
    le solde des fonds versés par le gouvernement du Canada pour le programme des administrateurs auxiliaires était de 206 000 dollars au début de l'exercice biennal. UN بلغ رصيد اﻷموال الواردة من حكومة كندا لبرنامج صغار الموظفين الفنيين ٠٠٠ ٢٠٦ دولار في بداية فترة السنتين.
    le solde des contributions à recevoir, qui apparaît dans l'état II, correspond au montant des contributions que les donateurs doivent encore verser, calculé après ajustements de change en fin d'exercice. UN يمثل رصيد التبرعات المستحقة القبض الوارد في البيان الثاني تبرعات لم يسددها المانحون بعد إعادة تقييم العملات في نهاية السنة.
    18. le solde des ressources inutilisées constitue la réserve de ressources disponibles à un moment donné pour financer les activités de l'Organisation. UN ١٨ - ورصيد الموارد غير المنفقة المبين في الجدول ٣ هو مجموع الموارد المتاحة في تاريخ معين لتمويل أنشطة المنظمة.
    Les comptes non ventilés apparaissent dans le solde des comptes interfonds. UN أما الحسابات غير الموزعة، فقد أدرجت في رصيد الحساب المشترك بين الصناديق.
    g. Montant à imputer sur le solde des ressources prévues pour les missions politiques spéciales UN (ز) المبلغ الذي سيجرى تحميله مقابل الرصيد غير الموزع من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة
    Cet excédent des dépenses sur les recettes, ainsi que d'autres ajustements et transferts, a réduit de 62 millions de dollars le solde des fonds du PNUD, qui est passé de 107 millions à 45 millions. UN وأدت هذه الزيادة في النفقات على الإيرادات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، إلى انخفاض الرصيد من أموال البرنامج بما قدره 62 مليون دولار، أي من 107 ملايين دولار إلى 45 مليون دولار.
    le solde des engagements au titre du budget ordinaire n'est donc pas nécessairement égal au montant approuvé déduction faite des dépenses. UN وعلى ذلك، فإن رصيد الالتزامات العادية لا يساوي بالضرورة، على مستوى الموجز، المبلغ المعتمد مطروحا منه النفقات.
    Au paragraphe 6 de son rapport, le Comité consultatif recommande d'étudier l'opportunité de maintenir la réserve opérationnelle au niveau actuel de 12 millions de dollars si le solde des fonds continue de s'amenuiser. UN أوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة 6 من تقريرها باستعراض مدى كفاية الاحتياطي التشغيلي، الذي يبلغ حاليا 12 مليون دولار، في حالة استمرار الاتجاه نحو الانخفاض في أرصدة الصندوق.
    le solde des crédits est reversé au compte d'ONU-Femmes. UN ويُعاد المتبقي من الاعتمادات إلى حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    le solde des crédits est reversé au compte < < Ressources ordinaires > > du PNUD; UN ويعاد رصيد الاعتمادات إلى حساب الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    le solde des réserves détenues par l'ensemble des comités nationaux s'élevait à 104 millions de dollars au 31 décembre 2011. UN وبلغ رصيد الاحتياطيات التي تحتفظ بها جميع اللجان الوطنية ما مقداره 104 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    le solde des crédits est reversé au Compte du FNUAP. UN ويعاد الباقي من الاعتمادات إلى حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    13. Le Conseil d'administration a examiné la situation financière du Fonds et la liste des contributions reçues des donateurs réguliers et des nouveaux donateurs depuis la dixseptième session, ainsi que le solde des comptes. UN 13- وقد استعرض مجلس الأمناء حالة الصندوق المالية وقائمة التبرعات التي وردت من المانحين الاعتياديين والجدد منذ دورته السابعة عشرة، كما استعرض الرصيد المتبقي في الصندوق.
    Le PNUD contrôle également le solde des avances versées aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales pour s'assurer que les rapports financiers sont reçus à temps. UN ويرصد البرنامج الإنمائي أيضا الرصيد غير المسدد من الأموال المقدمة كسلف للحكومات والمنظمات غير الحكومية لكفالة تلقي التقارير المالية في الموعد المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more