"le trafic illicite des" - Translation from French to Arabic

    • الاتجار غير المشروع
        
    • بانفاذ قوانين
        
    • والاتجار غير المشروع
        
    • بالاتجار غير المشروع
        
    • اﻹتجار غير المشروع
        
    • التجارة غير المشروعة في
        
    • قوانين المخدّرات
        
    • غير المشروع لهذه
        
    le trafic illicite des armes légères et des technologies de haute précision est également préoccupant. UN ومما يدعو إلى القلق كذلك الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والتكنولوجيات الحساسة.
    le trafic illicite des armes de petit calibre nous préoccupe vivement. UN الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة مسألة تثير قلقا خطيرا.
    En vue d'assurer une lutte plus efficace contre le trafic illicite des armes légères, il est important de poursuivre l'œuvre engagée. UN ومن المهم، من أجل كفالة بذل جهود أنجع في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، مواصلة ما بدأناه من أعمال.
    Le Bangladesh est parmi les premiers pays à avoir ratifié la Convention contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN وكانت بنغلاديش من بين أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثـرات العقليـة لعـام ١٩٨٨.
    Treizième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique UN الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات في أمريكا اللاتينية والكاريبـي
    La République a signé la Convention contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988, mais ne l'a pas encore ratifiée. UN إن الجمهورية موقعة على اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، لكنها لم تصدق عليها بعد.
    Des accords multilatéraux concernant la lutte contre le trafic illicite des drogues et l'assistance juridique dans les cas criminels ont été conclus. UN وأبرمت اتفاقات متعددة اﻷطراف تتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمساعدة القانونية في القضايا الجنائية.
    Je voudrais également souligner une question que la Turquie a soulevée dans les instances internationales depuis près de 10 ans maintenant, c'est-à-dire le lien existant entre le trafic illicite des drogues, le trafic illégal des armes et le terrorisme international. UN وأود أيضا أن أؤكد على مسألة أن تركيا ما فتئت تتخذ منذ نحو ١٠ سنوات حتى اﻵن موقفا مفاده أن هناك علاقة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير الشرعي باﻷسلحة والارهاب الدولي.
    La préservation de l'environnement et la lutte contre le trafic illicite des drogues sont des questions qui doivent être examinées. UN إن الحفاظ على البيئــة ومكافحـــة الاتجار غير المشروع بالمخدرات مسألتان جديرتان بالبحث.
    Un autre défi sérieux et important qui se pose au système international de non-prolifération concerne le trafic illicite des matières nucléaires. UN ويتمثل تحد خطير اضافي هام لنظام عدم الانتشار الدولي في الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    le trafic illicite des drogues est un problème qui devient de plus en plus grave pour les membres de la CARICOM. UN إن الاتجار غير المشروع بالمخـــدرات مشكلة متزايدة أخرى تواجــــه أعضاء الجماعـــة الكاريبيـــة.
    Une coopération plus étroite de tous les États Membres dans les efforts qu'ils déploient pour lutter contre le trafic illicite des matières nucléaires est essentielle. UN وللتعاون اﻷوثق فيما بين جميع الدول اﻷعضاء في جهودها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أهمية حيوية.
    iv) Encourager une coopération plus étroite en vue d'améliorer les mesures prises aux échelons national et international pour lutter contre le trafic illicite des drogues et le blanchiment de l'argent. UN ' ٤ ' تشجيع قيام تعاون أوثق لتحسين التدابير الوطنية والدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل النقود.
    Plan latino-américain de formation à la lutte contre le trafic illicite des drogues (République dominicaine), 1993 UN خطة أمريكا اللاتينية للتدريب في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، الجمهورية الدومينيكية، ١٩٩٣.
    Rapport du Secrétariat sur le trafic illicite des drogues UN تقرير اﻷمانة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Rapport du Secrétariat sur le trafic illicite des drogues UN تقرير اﻷمانة العامة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Il donne l'exemple des infractions aux conventions réprimant le trafic illicite des stupéfiants. UN والمثال المعطى يتعلق بالجرائم الواردة في إطار الاتفاقيات التي تتناول الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Le Congo s'est engagé à œuvrer de concert avec la communauté internationale dans la prévention et la lutte contre le trafic illicite des armes légères et de petit calibre. UN إن الكونغو ملتزمة بالعمل بتضافر مع المجتمع الدولي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Treizième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Amérique latine et Caraïbes UN الاجتماع السابع والعشرون لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات في آسيا والمحيط الهادئ
    Fonds d’affectation spéciale pour la Campagne internationale contre l’abus et le trafic illicite des drogues UN الصندوق الاستئماني للحملة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Il fixe donc les priorités de l'ordre du jour international concernant le trafic illicite des armes légères jusqu'en 2006. UN وهكذا، فإنه يضع أولويات برنامج العمل الدولي المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة حتى عام 2006.
    le trafic illicite des êtres humains est de plus en plus organisé. UN وأشار إلى أن اﻹتجار غير المشروع بالبشر أخذ يصبح منظما بشكل متزايد.
    Ce problème comporte un autre aspect : le trafic illicite des armes légères, qui porte en fait sur des quantités massives. UN والجانب اﻵخر من المشكلة هو التجارة غير المشروعة في اﻷسلحة الخفيفة التي تنطوي في الواقع على كميات كبيرة.
    Seizième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique UN الاجتماع السادس عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات في أمريكا اللاتينية والكاريبـي
    Afin d'espérer obtenir un succès tangible dans la lutte contre le trafic et la circulation illicite de ces armes, chaque pays de la CEDEAO a mis en place une Commission nationale de lutte contre la prolifération, la circulation et le trafic illicite des armes légères et de petit calibre. UN ولكي نحقق نجاحا ملموسا في مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، أنشأت كل دولة من دول الجماعة لجنة وطنية لمكافحة الانتشار غير المشروع لهذه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more