"les missions permanentes" - Translation from French to Arabic

    • البعثات الدائمة
        
    • البعثتان الدائمتان
        
    • بالبعثات الدائمة
        
    • والبعثات الدائمة
        
    • للبعثات الدائمة
        
    • البعثتين الدائمتين
        
    • البعثة الدائمة لكل
        
    • والبعثة الدائمة
        
    • البعثتان الدائمان
        
    • والبعثتان الدائمتان
        
    • وللبعثات الدائمة
        
    • والبعثتين الدائمتين
        
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    les missions permanentes de la République islamique d'Iran à New York et à Genève ont pris la louable initiative de recevoir le Rapporteur spécial pour une réunion et lui ont assuré leur coopération. UN وفي خطوة إيجابية، استقبلت البعثتان الدائمتان لإيران في نيويورك وجنيف المقرر الخاص في اجتماع وطمأنتاه على تعاونهما.
    les missions permanentes de la République arabe syrienne et de l'Algérie ont répondu à la note verbale. UN وردت البعثتان الدائمتان للجمهورية العربية السورية والجزائر على هذه المذكرة الشفوية.
    Elle aimerait que le Secrétariat précise quels canaux ont été établis pour communiquer avec les missions permanentes des États Membres. UN وهو يود أن توضح الأمانة العامة ما هي القنوات التي أنشئت للاتصال بالبعثات الدائمة للدول الأعضاء.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    les missions permanentes et les institutions des Nations Unies peuvent y accéder en cliquant ici. UN وبإمكان البعثات الدائمة وكيانات الأمم المتحدة أن تصل إلى النظام بالنقر هنا.
    les missions permanentes et les institutions des Nations Unies peuvent y accéder en cliquant ici. UN وبإمكان البعثات الدائمة وكيانات الأمم المتحدة أن تصل إلى النظام بالنقر هنا.
    les missions permanentes et les institutions des Nations Unies peuvent y accéder en cliquant ici. UN وبإمكان البعثات الدائمة وكيانات الأمم المتحدة أن تصل إلى النظام بالنقر هنا.
    les missions permanentes et les institutions des Nations Unies peuvent y accéder en cliquant ici. UN وبإمكان البعثات الدائمة وكيانات الأمم المتحدة أن تصل إلى النظام بالنقر هنا.
    les missions permanentes et les institutions des Nations Unies peuvent y accéder en cliquant ici. UN وبإمكان البعثات الدائمة وكيانات الأمم المتحدة أن تصل إلى النظام بالنقر هنا.
    les missions permanentes et les institutions des Nations Unies peuvent y accéder en cliquant ici. UN وبإمكان البعثات الدائمة وكيانات الأمم المتحدة أن تصل إلى النظام بالنقر هنا.
    La réunion sur la diplomatie à l'ère du numérique a été organisée par les missions permanentes de Malte et de la Suisse auprès de l'Organisation. UN وقد قامت بتيسير اجتماع الدبلوماسية الإلكترونية البعثتان الدائمتان لمالطة وسويسرا.
    les missions permanentes des Pays-Bas et de la République de Corée ont été fermées depuis. UN وأُغلقت منذئذ البعثتان الدائمتان لجمهورية كوريا وهولندا.
    L'atelier était coprésidé par les missions permanentes de la Belgique et du Mexique. UN واشترك في رئاسة حلقة العمل البعثتان الدائمتان لكل من بلجيكا والمكسيك.
    les missions permanentes de l'Australie et du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies sollicitent la publication de la présente note et de son annexe comme document de travail de la Conférence d'examen de 2010. UN وتطلب البعثتان الدائمتان لأستراليا واليابان لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما ورقة عمل للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Il a invité les missions permanentes à en rendre compte en détail par écrit. UN وأهاب بالبعثات الدائمة أن تقدم تقارير تحريرية مفصلة في هذا الصدد.
    Le Groupe Déontologie et discipline est également chargé d'assurer la liaison entre les missions de maintien de la paix, le Bureau des services de contrôle interne et les missions permanentes auprès de l'ONU. UN ويشكل الاتصال بين بعثات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية والبعثات الدائمة مسؤولية إضافية للوحدة.
    Il a remercié les missions permanentes qui s'étaient montrées coopératives et a promis de continuer à aider toutes les missions à régler les problèmes. UN ووجه شكره للبعثات الدائمة التي أبدت تعاونها ووعد بمواصلة تقديم المساعدة لجميع البعثات لحل المشاكل.
    les missions permanentes de la République dominicaine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord auprès de l’Organisation des Nations Unies étaient également représentées. UN كما حضر الاجتماع ممثلون عن البعثتين الدائمتين للجمهورية الدومينيكية والمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة.
    Il a également participé à des réunions de niveau élevé avec les missions permanentes de la Tunisie et de la Thaïlande. UN كما عقد اجتماعاً رفيع المستوى مع البعثة الدائمة لكل من تايلند وتونس.
    les missions permanentes du Mexique et du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies ont demandé que le texte de leurs réponses respectives soit modifié comme suit : UN تقدمت البعثة الدائمة للمكسيك والبعثة الدائمة لبيرو لدى اﻷمم المتحدة بطلبين ﻹدخال التصويبين التاليين، على التوالي:
    Manifestation spéciale sur le thème " Les jeunes et les migrations " (coorganisée par les missions permanentes de la Colombie et du Honduras, la Mission permanente d'observation du Saint-Siège, Caritas International et les Salésiens de Don Bosco) UN مناسبة خاصة عن " الشباب والهجرة " (تشترك في تنظيمها البعثتان الدائمان لكولومبيا وهندوراس، والبعثة المراقبة الدائمة للكرسي الرسولي، ومنظمة كاريتاس الدولية، ومنظمة ساليزيان دون بوسكو)
    Lancement de haut niveau des Directives des Nations Unies pour une médiation efficace (coorganisé par le Cabinet du Secrétaire général et les missions permanentes de la Finlande et de la Turquie, au nom du Groupe des amis de la médiation) UN مناسبة رفيعة المستوى للإعلان عن توجيهات الأمم المتحدة من أجل الوساطة الفعالة (يشارك في تنظيمها المكتب التنفيذي للأمين العام والبعثتان الدائمتان لتركيا وفنلندا، باسم مجموعة أصدقاء الوساطة)
    L'accès est gratuit pour les fonctionnaires du Secrétariat ainsi que pour les missions permanentes, les missions d'observation et d'autres services officiels des États Membres. Le nombre de mots de passe est actuellement limité à 40 par État Membre. UN والوصول إلى النظام متاح بالمجان لموظفي الأمانة العامة وللبعثات الدائمة والبعثات المراقبة وغيرها من المكاتب الحكومية للدول الأعضاء، مع تخصيص ما لا يزيد على أربعين كلمة سر لكل دولة عضو في الوقت الحاضر.
    En organisant des manifestations parallèles, l'organisation a travaillé en entretenant des relations étroites avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), ONU-Femmes et les missions permanentes du Brésil et des États-Unis auprès de l'ONU. UN عملت المنظمة بشكل وثيق، عند استضافتها لاجتماعات موازية وجانبية، مع منظمة اليونيسيف، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، والبعثتين الدائمتين للبرازيل والولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more