"les prévisions de dépenses" - Translation from French to Arabic

    • التقديرات
        
    • تقديرات التكاليف
        
    • تقديرات التكلفة
        
    • الاحتياجات من الموارد
        
    • الاحتياجات المقترحة من الموارد
        
    • التكاليف التقديرية
        
    • تقدير التكاليف
        
    • تقديرات الميزانية
        
    • التكاليف المقدرة
        
    • على النفقات
        
    • تقديرات تكاليف
        
    • تقدير التكلفة
        
    • الاحتياجات التقديرية
        
    • بتقديرات التكاليف
        
    • بالتقديرات
        
    Le Comité consultatif note que les prévisions de dépenses sont présentées sur la base des prévisions initiales de 1998. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات مقدمة على أساس استخدام الاعتمادات اﻷولية لعام ٨٩٩١ كنقطة بدء.
    les prévisions de dépenses pour 1999 sont de 36 000 dollars pour les activités non judiciaires et de 18 830 dollars au titre des affaires. UN وتبلغ التقديرات المقترحة لعام ١٩٩٩ ما قدره ٠٠٠ ٣٦ دولار لﻷنشطة غير القضائية و ٨٣٠ ١٨ دولارا لﻷنشطة المتصلة بالدعاوى.
    les prévisions de dépenses révisées ont été calculées sur la base du tout dernier calendrier de retrait du personnel militaire et civil. UN وتستند التقديرات المنقحة على الجدول الزمني اﻷخير لانسحاب العنصرين العسكري والمدني.
    Aucun montant n'était prévu à cette rubrique dans les prévisions de dépenses. UN إذ لم يدرج أي مبلغ تحت هذا البند في تقديرات التكاليف.
    L’effectif complet proposé pour l’ATNUTO sera présenté dans les prévisions de dépenses détaillées qui seront publiées au début de 2000. UN وسيجري تقديم الملاك الكامل المقترح للموظفين في تقديرات التكاليف التفصيلية التي ستصدر في أوائل عام ٢٠٠٠.
    les prévisions de dépenses portent sur l'achat des 81 citernes et des 196 cuves restantes. 13. Matériel divers. UN وتوفر تقديرات التكلفة اعتمادا لاقتناء اﻷصناف اﻹضافية اللازمة وهي ٨١ صهريج مياه و ١٩٦ صهريج مجارير.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les prévisions de dépenses avaient été établies sur la base d'un effectif complet. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة قد حسبت على أساس شغل الوظائف بالكامل.
    les prévisions de dépenses afférentes à la Conférence internationale sur la population et le développement s'élèvent à 825 000 dollars. UN أما التقديرات الخاصة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية فستبلغ ٠٠٠ ٨٢٥ دولار.
    les prévisions de dépenses figurant ci-après tiennent compte de ces propositions. UN وتستند التقديرات التالية على هذه المقترحات.
    Plusieurs étapes successives sont prévues pour déterminer les prévisions de dépenses. UN وينطوي النهج المتبع على عدة خطوات متعاقبة في حساب التقديرات.
    Ils évalueront également les besoins en ce qui concerne l'appui logistique et administratif nécessaire et établiront ensuite les prévisions de dépenses pertinentes. UN وسيقومان أيضا بتقييم متطلبات الدعم اللوجستي والاداري اللازمة وإعداد التقديرات وما يتصل بها من تكاليف.
    les prévisions de dépenses ont été calculées sur la base de la somme des propositions de projets spécifiques qui ne représentent que les activités à entreprendre pour faire face aux besoins les plus pressants. UN وتستند هذه التقديرات الى مجموع مقترحات المشاريع المحددة التي لا تمثل سوى الاحتياجات الملحة الى أبعد حد.
    Aucun crédit n'avait été ouvert à cette rubrique dans les prévisions de dépenses initiales de 1994. UN ولم يرصد أي اعتماد في إطار هذا البند في التقديرات اﻷصلية للتكاليف لعام ٤٩٩١.
    Dans la section s'ouvrant au paragraphe 16, le Comité consultatif analyse les prévisions de dépenses proposées par le Secrétaire général. UN وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تحلل، في الفرع الذي يبدأ بالفقرة 16، تقديرات التكاليف المقترحة من الأمين العام.
    les prévisions de dépenses seront régulièrement ajustées en fonction des données nationales et internationales. UN وسيستمر العمل على تنقيح تقديرات التكاليف استنادا إلى أدلة قطرية ودولية.
    les prévisions de dépenses initiales pour les six premiers mois tenaient compte également de 443 agents contractuels recrutés sur le plan international qui ne devaient être engagés que pour des contrats de courte durée. UN وتتضمن تقديرات التكاليف لفترة الستة أشهر اﻷولية ٤٤٣ من اﻷفراد المتعاقدين دوليا على أساس عقود لمدة قصيرة.
    les prévisions de dépenses sont fondées sur des hypothèses budgétaires élaborées et très réalistes. UN تستند تقديرات التكلفة إلى افتراضات ميزانية واقعية للغاية وتم وضعها بدقة.
    Le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2012 au titre de la Mission d'appui des Nations Unies en Libye. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد المقترح توفيرها خلال عام 2012 لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    Le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2013 du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2013 لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل.
    On trouvera dans l'annexe II.A des informations sur les prévisions de dépenses révisées, notamment les paramètres budgétaires propres à la Mission. UN وترد في الفرع ألف من المرفق الثاني، معلومات عن التكاليف التقديرية المنقحة، وهي تبين التكاليف والنسب الخاصة بالبعثة.
    les prévisions de dépenses sont fondées sur le coût des rations pour les forces rwandaises, à savoir 1,5 dollar par personne par jour. UN ويستند تقدير التكاليف إلى تكلفة حصص اﻹعاشة بالنسبة للقوات الرواندية والبالغة ١,٥ دولار للفرد يوميا.
    On trouvera à l'annexe XXII les prévisions de dépenses pour cette rubrique. UN وترد في المرفق الثاني والعشرين تقديرات الميزانية لهذا البند.
    Les annexes I à V donnent des informations supplémentaires sur les prévisions de dépenses. UN وترد في المرفقات اﻷول إلى الخامس معلومات تكميلية بشأن التكاليف المقدرة.
    Les fluctuations du dollar des États-Unis en cours d'année ont exercé une pression supplémentaire sur les prévisions de dépenses jusqu'à la fin de l'année. UN ومارس تقلب الدولار الأمريكي ضغطا إضافيا على النفقات المتوقعة إلى نهاية العام.
    9. les prévisions de dépenses au titre des contingents se fondent sur le calendrier de déploiement des contingents figurant au tableau 2. UN ٩ - تستند تقديرات تكاليف أفراد الوحدات إلى وصول الوحدات على مراحل وفقا للبرنامج الوارد في الجدول ٢.
    les prévisions de dépenses annuelles sont calculées sur la base de 1 % de la moyenne mensuelle des effectifs (observateurs militaires, contingents et police civile). UN ويحسب تقدير التكلفة السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    les prévisions de dépenses pour 2008 relatives à ce groupe de missions politiques spéciales se chiffrent à 143 295 100 dollars. UN وتبلغ الاحتياجات التقديرية لعام 2008 للبعثات السياسية الخاصة المصنّفة في إطار هذه المجموعة 100 295 143 دولار.
    Les sections A, B et C de l’annexe II donnent des indications complémentaires sur les prévisions de dépenses. UN وترد معلومات تكميلية فيما يتعلق بتقديرات التكاليف في الفروع ألف وباء وجيم من المرفق الثاني.
    La Commission a, en outre, pris des décisions compte tenu des recommandations du Comité consultatif concernant les prévisions de dépenses révisées présentées par le Secrétaire général et les crédits ouverts aux fins de l’application des résolutions adoptées par l’Assemblée générale à sa session en cours. UN واتخذت اجراءات أخرى استنادا لتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتقديرات المنقحة المقدمة من اﻷمين العام وللاعتمادات المطلوبة لتنفيذ القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة خلال دورتها الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more