"médicaux et" - Translation from French to Arabic

    • الطبية وخدمات
        
    • الطبي وعلاج
        
    • والطبية
        
    • الطبية أو
        
    • الطبية وما
        
    • الطبية و
        
    • الطبية والخدمات
        
    • طبية أو
        
    • الطبية والعلاج
        
    • الطبية وتوفير
        
    • الطبية وعلاج
        
    • الطبية ومن
        
    • طبية و
        
    • الطبي أو
        
    • الطبية والرعاية
        
    A Koweït, les services médicaux et dentaires sont fournis gratuitement au personnel de la MONUIK. UN والخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان في مدينة الكويت تقدم ﻷفراد البعثة بالمجان.
    ix) Fourniture de services médicaux et dentaires sur la base de l'effectif du contingent tel que défini aux fins des opérations. UN `10 ' توفير الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان على أساس قوة قوامها حتى المستوى المحدد على الصعيد التنفيذي.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des traitements médicaux et dentaires du personnel militaire affecté au bureau de liaison à Bagdad. UN والاعتمـاد المطلوب هو لتوفير العلاج الطبي وعلاج اﻷسنان لﻷفراد العسكريين المنتدبين لمكتب الاتصال في بغداد
    Le Hezbollah a continué à organiser des services sociaux, médicaux et éducatifs dans la population locale des zones proches de la Ligne bleue. UN وواصل حزب الله أيضا تقديم الخدمات الاجتماعية والطبية والتعليمية إلى السكان المحليين في المناطق القريبة من الخط الأزرق.
    Équipement et instruments médicaux et chirurgicaux UN الأدوات والأجهزة الطبية أو الجراحية معدات الاتصالات
    Des services médicaux et d'hygiène étaient régulièrement fournis et un traitement était dispensé aux personnes qui en avaient besoin. UN وتقدَّم الخدمات الطبية وخدمات النظافة الصحية بشكل منتظم، ويقدم العلاج عند اللزوم، وحسب الاقتضاء.
    Assurance maladie après la cessation de service : fonds de réserve pour les soins médicaux et dentaires UN التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة: احتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان
    En outre, plusieurs services de médicaux et nutritionnels sont disponibles par le biais du programme d'assistance sociale. UN وعلاوة على ذلك، فإن عددا من الخدمات الطبية وخدمات التغذية تقدم من خلال برامج المساعدة الاجتماعية.
    ix) Fourniture de services médicaux et dentaires sur la base de l'effectif d'une brigade au maximum. UN `9 ' توفير الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان على أساس قوات قوامها حتى مستوى اللواء.
    ix) Fourniture de services médicaux et dentaires sur la base de l'effectif du contingent tel que défini aux fins des opérations; UN ' 9` توفير الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان على أساس قوام للقوات/للشرطة حتى المستوى المحدد على المستوى التشغيلي.
    84. Les soins médicaux et dentaires et les médicaments sont gratuits. UN ٤٨ - يقدم العلاج الطبي وعلاج اﻷسنان واﻷدوية مجانا.
    On cherche en outre, à faire adopter dans le secteur de la santé des normes minimales ainsi que d'autres normes pour divers types de traitements médicaux et dentaires. UN كما تبذل جهود لتزويد القطاع الصحي بمعايير للمستويات الدنيا وغيرها من المستويات لمختلف أنواع العلاج الطبي وعلاج اﻷسنان.
    Les soins médicaux et dentaires sont gratuits pour tous les habitants en vertu d'un accord sanitaire. C. Protection sociale UN فمعظم خدمات العلاج الطبي وعلاج الأسنان تُقدم بالمجان لجميع المقيمين بموجب اتفاق صحي.
    Le Hezbollah a continué à organiser des services sociaux, médicaux et éducatifs dans la population locale des zones proches de la Ligne bleue. UN وواصل حزب الله أيضا تقديم الخدمات الاجتماعية والطبية والتعليمية إلى السكان المحليين في المناطق القريبة من الخط الأزرق.
    Les victimes de violences sexuelles semblent n'avoir qu'un accès très limité aux établissements médicaux et aux services de soutien psychologique. UN ويبدو أن ضحايا العنف الجنسي لا تمتلكن سوى قدرة محدودة جدا على الوصول إلى المرافق الطبية أو الاستفادة من المشورة الطبية.
    En bref, le droit à la santé comprend à la fois les soins médicaux et les déterminants fondamentaux de la santé. UN وباختصار، فإن الحق في الصحة يشمل كلا من الرعاية الطبية وما تقوم عليه من العوامل الأساسية المحددة للصحة.
    Il doit subvenir aux besoins de sa famille, payer la pension alimentaire, les frais médicaux et... Open Subtitles حسناً، عليه إعالة عائلته... ودفع نفقة طليقته حتى الآن وتسديد الفواتير الطبية و...
    Les détenus seraient emprisonnés dans des cellules surpeuplées, l'alimentation serait médiocre et les installations sanitaires inadaptées, et l'accès aux soins médicaux et aux représentants aumôniers serait restreint. UN إذ يقال إن المحتجزين يوضعون في زنزانات مكتظة ويعانون من سوء الغذاء، وقصور في خدمات الصرف الصحي، ومحدودية إمكانية الحصول على المساعدة الطبية والخدمات الدينية.
    Il lui donne également le droit de s'absenter du travail pendant le temps nécessaire pour se présenter à un minimum de six rendez-vous médicaux et pour des examens médicaux complémentaires. UN وتكفل لها أيضاً الحق في إجازة من العمل للفترة اللازمة لست زيارات طبية أو أية فحوص طبية تكميلية أخرى، على الأقل.
    Il ressort de toutes ces enquêtes que l'auteur aurait accès aux services médicaux et au traitement nécessaires besoin. UN وكشفت جميع هذه الاستعلامات أن صاحب البلاغ سيكون قادراً على الحصول على الخدمات الطبية والعلاج اللازم لظروفه.
    Traite les demandes de remboursement de frais médicaux et fournit l'assistance correspondante, y compris la logistique en cas d'évacuation. UN تجهيز استمارت المطالبات الطبية وتوفير المساعدة ذات الصلة بما في ذلك الجوانب السوقية لعمليات اﻹجلاء.
    L'assistance médicale comprend notamment les soins médicaux et dentaires, les fournitures pharmaceutiques et les frais d'hospitalisation ainsi que les prestations de maternité. UN وتشمل المساعدة الطبية بوجه خاص الرعاية الطبية وعلاج اﻷسنان، واﻷدوية ونفقات المستشفى والاعانات المخصصة لﻷمومة.
    Nombre d'entre eux meurent par manque de soins médicaux et de nourriture et à la suite de sévices et de torture. UN ويموت كثير منهم بسبب حرمانهم من الرعاية الطبية ومن الغذاء والضرب المبرح والتعذيب.
    J´ai des rapports médicaux et de la cuisine chinoise. On mange d´abord ? Open Subtitles لدي تقارير طبية و طعام صيني أرى أن نأكل أولاً
    Les traitements médicaux et les médicaments sont actuellement offerts gratuitement aux patients qui sont des résidents aux îles Falkland. UN ولا يُكلَّف المقيمون " المستهلكون " للخدمات الطبية بتغطية نفقات العلاج الطبي أو العقاقير والأدوية المقدمة لهم.
    Parmi ces mesures, figure la création de conditions propres à assurer à tous des services médicaux et une aide médicale en cas de maladie. UN وتشمل هذا التدابير تهيئة ظروف تؤمن الخدمات الطبية والرعاية الطبية للجميع في حالة المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more