"me laisse" - Translation from French to Arabic

    • تدعني
        
    • تتركيني
        
    • تسمح لي
        
    • يدعني
        
    • تتركنى
        
    • يسمح لي
        
    • تترك لي
        
    • تجعلني
        
    • يترك لي
        
    • يتركني
        
    • تدعيني
        
    • تتركني
        
    • يعطيني
        
    • اسمحوا لي
        
    • سمح لي
        
    Alors ne me laisse pas ou quelqu'un d'autre te faire sentir que tu dois parler. Open Subtitles ولا تدعني أو تدع أي شخص آخر يشعرك بأن عليك التحدث
    Non, tu restes là. Ne me laisse pas, reste-là, s'il te plaît. Open Subtitles لا، ابقي هنا، لا تتركيني ابقي هنا، رجاءاً
    Ne me laisse jamais regarder par le trou de la serrure. Open Subtitles لا تسمح لي أبداً بالنظر إلى ثقب المفتاح فيها
    Il aime jouer au air hockey, il me laisse toujours gagner à "Dino Hunter IV" Open Subtitles يحب ان يلعب هوكي الطاولة هو دائما يدعني افوز في العاب الالكترونية
    Non, non, non, ne me laisse pas ici. Je ne connais personne. Open Subtitles لا ، لا ، لا لن تتركنى هنا أنا لا أعرف أحد هنا.
    Croyez-moi, je l'aiderais bien, mais il ne me laisse pas. Open Subtitles صدقيني ,أنا أريد مساعدته ,لكنه لن يسمح لي.
    Elle ne me laisse pas d'autre choix que de l'embaucher pour changer ça. Open Subtitles أنا لا تترك لي أي خيار التي توظف لها لإصلاحه.
    Je demande que ma petite amie me laisse me décharger, parce qu'elle s'intéresse à ce que se passe dans ma vie. Open Subtitles انا اطلب من صديقتي ان تجعلني اتذمر لأنها مهتمه بما يحدث معي
    Quand on joue dans un club et qu'il est déjà couché, il me laisse toujours un verre d'eau près du lit parce qu'il a peur que je sois déshydratée. Open Subtitles .. عندما نعزف على هذا البيانو المزعج ويكون هو عاد ودخل الفراش بالفعل هو يترك لي دائمًا كوب ماء على المنضدة بجوار الفراش
    Je ne me rappelle de rien avant que mon père ne me laisse chez Ed. Open Subtitles انا لا أتذكر اي شيء قبل ان يتركني والدي مع ايد كلارك
    Ouais. Eh bien ma mère me laisse manger des patisseries industrielles parce qu'elle est en prison. Open Subtitles نعم , حسناً , أمي تدعني آكل هذا لانها في السجن
    Ne me laisse pas me vider sur cette table. Open Subtitles لا تدعني أنزف حتى الموت على هذه الطاولة.
    Elle sont trop compliquées. Montre-moi simplement que t'es là pour moi, et ne me laisse jamais m'afficher. Open Subtitles فقط أظهر لي أنك متواجد من أجلي ولا تدعني أحرج نفسي
    Ne me laisse pas avec "Les Mondes de Ralph." Open Subtitles كلا,كلا,كلا,كلا,كلا لا تتركيني مع حطام رالف
    Ne me laisse pas être la personne qui anéantit la plus grande ville du monde. Open Subtitles لا تتركيني أكون الرجل الذي أظلم أعظم مدينة على وجه الكوكب
    Oh, Jen, me laisse pas comme ça. Open Subtitles اوه , جين , لا يمكنك ان تتركيني معلق هكذا
    Ma mère me laisse aller où je veux, même dans la salle du trésor. Open Subtitles أمي تسمح لي بالذهاب الي اي جزء بالقلعه، حتي غرفة الكنوز.
    Si le conseil ne me laisse pas témoigner pendant l'audience, alors je dois rendre mon affaire publique. Open Subtitles إذا كان المجلس لن يدعني أشهد في جلسة الاستماع ، اذا أريد وضع قضيتي مباشرة للعامة
    Non. Tu ne peux pas me faire ça. Ne me laisse pas faire ça seule. Open Subtitles لا,لا,لا,لا تفعل هذا بى,لا يمكنك ان تتركنى اقوم بهذا بمفردى.
    Et Leonard ne me laisse jamais manger des bâtonnets de pain doré dans sa voiture. Open Subtitles كما أن لينارد لا يسمح لي بتناول أصابع الخبز المحمص في السيارة.
    Elle me laisse des messages obscènes. Open Subtitles إنها تترك لي رسائل اباحية على المجيب الآلي.
    Elle me laisse lui faire les choses les plus extrêmes, sans jamais le raconter à personne. Open Subtitles تجعلني أفعل لها أغرب الأشياء ولا تخبر أي أحد
    Le problème, c'est qu'il ne l'est pas, ce qui ne me laisse que très peu d'options. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي غيابه، وهذا ما يترك لي خيارات محدودة جدًا.
    Le gérant me laisse jouer une heure par jour au déjeuner. Open Subtitles هذا الرجل يتركني أعزف ساعة واحدة باليوم في الغداء
    Donc soit tu me laisse faire ça, soit tu vas devoir te trouver un autre avocat. Open Subtitles اذا اما ان تدعيني اقوم بهذا او تقومي بها بنفسك مع محامي اخر
    Ne me laisse pas seul ici. Ça me démange partout. Open Subtitles لا تتركني وحيداً هنا أرجوك فأنا أشعر بالحكه
    Ça me laisse moins d'une heure pour vous arranger ça. Open Subtitles وهذا يعطيني أقل من ساعة لتخليصك من الورطة
    L'oncle me laisse deviner, il est Vishal, Le frère de Piya et votre sono Open Subtitles عم اسمحوا لي أن أخمن، انه فيشال، بيا شقيق وسونو الخاص
    Et papa altman me laisse tenir la laisse. Open Subtitles و أبي التمان سمح لي بتمشيه يوكلت بدون السلسلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more