"ment" - Translation from French to Arabic

    • يكذب
        
    • تكذب
        
    • كاذب
        
    • كذب
        
    • كاذبة
        
    • نكذب
        
    • يكذبون
        
    • كذبة
        
    • كذبت
        
    • يَكْذبُ
        
    • كاذبه
        
    • تَكْذبُ
        
    • أكذب
        
    • تكذبي
        
    • تكذبين
        
    Vous pensez que ça a à voir avec Kallie, genre il ment, ou il sait où elle est ? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذا له علاقه بكالى؟ وربما أنه يكذب وأنه يعرف مكان , كالى
    Et je sais que tu peux le sentir quand on ment. Open Subtitles وأعلم بأنك لديك ذلك الاحساس عندما يكذب شخصاً أمامك
    Je pense que le prince d'Espagne me ment quant à sa condition, qu'il a récupéré plus qu'il ne le prétend. Open Subtitles انا قلقه من الان الامير الاسباني يكذب علي بشأن حالته وانه يسترد عافيته اكثر من يُظهر
    Et si elle dit être heureuse d'aller au néerlandais, elle ment. Open Subtitles وأذا أخبرتك أنها سعيدة للذهاب إلى هولندا فهي تكذب
    Une fille me ment à moi, au Dieu Multiface, à elle-même. Open Subtitles الفتاة تكذب علي وعلى الإله متعدد الوجود وعلى نفسها
    Et quand on lui demande en quoi il est impliqué, non seulement il ment, mais il ment bien ? Open Subtitles ، وعندما يسأل عن تورطه لا يمكنه الكذب فقط ، بل يكذب بشكل جيد ؟
    - Il ment, Inquisitrice. Il n'a fait que le blesser, c'est ma flèche qui l'a tué. Open Subtitles إنه يكذب أيتها المؤمنة، لقد جرح الحيوان فقط لقد كان سهمي من قتله
    Je vois pas pourquoi je fais confiance à un type qui ment comme il respire. Open Subtitles لا يمكنني ان أصدق بأننا قامرنا بشخص يكذب بسهولة على ملاءة السرير
    La question n'est jamais juste de savoir si on ment. Il faut savoir pourquoi. Open Subtitles المسألة ليست مجرد معرفة اذا ما كان شخص يكذب بل لماذا؟
    Ton père te ment. Il n'est pas ton vrai père. Open Subtitles كان والدك يكذب عليك لا أظنه والدك الحقيقي
    Il y a différents indices subtils qui montrent qu'une personne ment. Open Subtitles هناك طرق عديدة ماكرة لمعرفة إذا كان الشخص يكذب
    Parce qu'il voulait quelque chose. Il me manipulait. Il ment pour parvenir à ses fins. Open Subtitles لأنه أراد شيئاً ما، فسيتلاعب و يكذب من أجل الحصول عليه مثلي.
    Tu mérites un mec bien, qui ne te ment pas. Open Subtitles لانك تستحقين شابا لطيفا ، ولا يكذب عليكي
    J'arrive à entendre quand un mec se ment à lui-même. Open Subtitles يمكنني سماع عندما يكذب شخصاً ما علي نفسه
    Elle sait qu'elle nous ment, et si elle lance ce diagnostic, nous découvrirons la vérité. Open Subtitles إنها تعلم أنها تكذب علينا، وإن شغلت تلك التشخصيات، فإننا سنكتشف الحقيقة
    Techniquement, elle a pressé un bouton, donc elle ne ment pas. Open Subtitles لقد ضعطت على زر تقنياً، لذا فهي لا تكذب.
    Quand on ment, c'est dur de procéder à l'envers... parce qu'il n'y a pas de vrai mémoire de ce qui est arrivé. Open Subtitles نعم, إنه كذلك عندما تكذب, من الصعب أن تحكي القصة بالوراء لأنه لا توجد ذاكرة حقيقة عمّا حدث
    Elle ment à sa mère depuis tout ce temps et elle ne pouvait pas lui parler quand tu étais dans le coma. Open Subtitles لقد كانت تكذب على والدتها طوال الوقت و ولم تقدر على التحدث معها حتى حين كنت فى غيبوبه
    Il ment bien, c'est utile pour survivre. Open Subtitles أنه كاذب بارع أيضاَ. يتمتع بمهارة النجاة ستحتاجها عندما تدخل السجن
    combien d'années prend un témoin s'il ment à un grand jury ? Vous plaisantez ? Open Subtitles كم هي مدّة العقوبة التي تنالُ شاهداً كذب على هيئة محلّفيك ؟
    Et même si j'étais cynique et pensais qu'elle ment, j'aurais fait une recherche de drogues avec résultat négatif pour l'alcool. Open Subtitles وحتّى لو بلغ بي الانتقادُ حدَّ اعتبارِها كاذبة كنتُ لأقومَ بفحصِ سمومٍ يأتيني بنتيجةٍ سلبيّةٍ للكحول
    On ment tous, pour les protéger... des autres... et de nous-même. Open Subtitles كلنا نكذب لنخفي اسرارنا عن بعضنا البعض وعن انفسنا
    On me ment pas, on brise pas mes règles et on me vole pas. Open Subtitles الأصدقاء لا يكذبون عليّ ولا يكسرون قواعدي، ولا يسرقون ما أملك.
    Ce n'est pas vrai. C'est un mensonge. Elle te ment. Open Subtitles ذلك ليس صحيحا , هذهِ كذبة , انها تكذب عليك
    Si elle ment là-dessus, je ne croirai plus rien venant d'elle. Open Subtitles إن كانت قد كذبت بهذا الشأن فلن أصدّقها أبداً
    Que je devienne chauve le jour où il te ment. Open Subtitles اليوم الذي يَكْذبُ إليك، قَدْ كُلّ شَعري يَسْقطُ.
    C'est qu'elle te ment et te marche dessus... encore. Open Subtitles إنما عن كونها كاذبه وإهانتها لكِ مرة أخرى
    Elle ment. Open Subtitles (يَطفئ تلفزيوناً، مجموعات أسفل جهاز التحكّم عن بعدِ) هي تَكْذبُ.
    Ils ont dit que la seule façon pour qu'un jury croit que je dis la vérité c'est si je ment. Open Subtitles لقد قال أنها الطريقة الوحيدة لإقناع القاضي أنني أقول الحقيقة هي أن أكذب
    Ne me ment pas. Je l'ai vu te parler, et maintenant il est parti. Open Subtitles لا تكذبي علي ، لقد رأيته . يتحدث إليك ، و الآن لقد اختفى
    Dis-le à la balance, car une de vous deux ment. Open Subtitles حقاً ؟ قولى هذا لميزان الحمام لآنكِ تكذبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more