Vous pensez que ça a à voir avec Kallie, genre il ment, ou il sait où elle est ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن هذا له علاقه بكالى؟ وربما أنه يكذب وأنه يعرف مكان , كالى |
Et je sais que tu peux le sentir quand on ment. | Open Subtitles | وأعلم بأنك لديك ذلك الاحساس عندما يكذب شخصاً أمامك |
Je pense que le prince d'Espagne me ment quant à sa condition, qu'il a récupéré plus qu'il ne le prétend. | Open Subtitles | انا قلقه من الان الامير الاسباني يكذب علي بشأن حالته وانه يسترد عافيته اكثر من يُظهر |
Et si elle dit être heureuse d'aller au néerlandais, elle ment. | Open Subtitles | وأذا أخبرتك أنها سعيدة للذهاب إلى هولندا فهي تكذب |
Une fille me ment à moi, au Dieu Multiface, à elle-même. | Open Subtitles | الفتاة تكذب علي وعلى الإله متعدد الوجود وعلى نفسها |
Et quand on lui demande en quoi il est impliqué, non seulement il ment, mais il ment bien ? | Open Subtitles | ، وعندما يسأل عن تورطه لا يمكنه الكذب فقط ، بل يكذب بشكل جيد ؟ |
- Il ment, Inquisitrice. Il n'a fait que le blesser, c'est ma flèche qui l'a tué. | Open Subtitles | إنه يكذب أيتها المؤمنة، لقد جرح الحيوان فقط لقد كان سهمي من قتله |
Je vois pas pourquoi je fais confiance à un type qui ment comme il respire. | Open Subtitles | لا يمكنني ان أصدق بأننا قامرنا بشخص يكذب بسهولة على ملاءة السرير |
La question n'est jamais juste de savoir si on ment. Il faut savoir pourquoi. | Open Subtitles | المسألة ليست مجرد معرفة اذا ما كان شخص يكذب بل لماذا؟ |
Ton père te ment. Il n'est pas ton vrai père. | Open Subtitles | كان والدك يكذب عليك لا أظنه والدك الحقيقي |
Il y a différents indices subtils qui montrent qu'une personne ment. | Open Subtitles | هناك طرق عديدة ماكرة لمعرفة إذا كان الشخص يكذب |
Parce qu'il voulait quelque chose. Il me manipulait. Il ment pour parvenir à ses fins. | Open Subtitles | لأنه أراد شيئاً ما، فسيتلاعب و يكذب من أجل الحصول عليه مثلي. |
Tu mérites un mec bien, qui ne te ment pas. | Open Subtitles | لانك تستحقين شابا لطيفا ، ولا يكذب عليكي |
J'arrive à entendre quand un mec se ment à lui-même. | Open Subtitles | يمكنني سماع عندما يكذب شخصاً ما علي نفسه |
Elle sait qu'elle nous ment, et si elle lance ce diagnostic, nous découvrirons la vérité. | Open Subtitles | إنها تعلم أنها تكذب علينا، وإن شغلت تلك التشخصيات، فإننا سنكتشف الحقيقة |
Techniquement, elle a pressé un bouton, donc elle ne ment pas. | Open Subtitles | لقد ضعطت على زر تقنياً، لذا فهي لا تكذب. |
Quand on ment, c'est dur de procéder à l'envers... parce qu'il n'y a pas de vrai mémoire de ce qui est arrivé. | Open Subtitles | نعم, إنه كذلك عندما تكذب, من الصعب أن تحكي القصة بالوراء لأنه لا توجد ذاكرة حقيقة عمّا حدث |
Elle ment à sa mère depuis tout ce temps et elle ne pouvait pas lui parler quand tu étais dans le coma. | Open Subtitles | لقد كانت تكذب على والدتها طوال الوقت و ولم تقدر على التحدث معها حتى حين كنت فى غيبوبه |
Il ment bien, c'est utile pour survivre. | Open Subtitles | أنه كاذب بارع أيضاَ. يتمتع بمهارة النجاة ستحتاجها عندما تدخل السجن |
combien d'années prend un témoin s'il ment à un grand jury ? Vous plaisantez ? | Open Subtitles | كم هي مدّة العقوبة التي تنالُ شاهداً كذب على هيئة محلّفيك ؟ |
Et même si j'étais cynique et pensais qu'elle ment, j'aurais fait une recherche de drogues avec résultat négatif pour l'alcool. | Open Subtitles | وحتّى لو بلغ بي الانتقادُ حدَّ اعتبارِها كاذبة كنتُ لأقومَ بفحصِ سمومٍ يأتيني بنتيجةٍ سلبيّةٍ للكحول |
On ment tous, pour les protéger... des autres... et de nous-même. | Open Subtitles | كلنا نكذب لنخفي اسرارنا عن بعضنا البعض وعن انفسنا |
On me ment pas, on brise pas mes règles et on me vole pas. | Open Subtitles | الأصدقاء لا يكذبون عليّ ولا يكسرون قواعدي، ولا يسرقون ما أملك. |
Ce n'est pas vrai. C'est un mensonge. Elle te ment. | Open Subtitles | ذلك ليس صحيحا , هذهِ كذبة , انها تكذب عليك |
Si elle ment là-dessus, je ne croirai plus rien venant d'elle. | Open Subtitles | إن كانت قد كذبت بهذا الشأن فلن أصدّقها أبداً |
Que je devienne chauve le jour où il te ment. | Open Subtitles | اليوم الذي يَكْذبُ إليك، قَدْ كُلّ شَعري يَسْقطُ. |
C'est qu'elle te ment et te marche dessus... encore. | Open Subtitles | إنما عن كونها كاذبه وإهانتها لكِ مرة أخرى |
Elle ment. | Open Subtitles | (يَطفئ تلفزيوناً، مجموعات أسفل جهاز التحكّم عن بعدِ) هي تَكْذبُ. |
Ils ont dit que la seule façon pour qu'un jury croit que je dis la vérité c'est si je ment. | Open Subtitles | لقد قال أنها الطريقة الوحيدة لإقناع القاضي أنني أقول الحقيقة هي أن أكذب |
Ne me ment pas. Je l'ai vu te parler, et maintenant il est parti. | Open Subtitles | لا تكذبي علي ، لقد رأيته . يتحدث إليك ، و الآن لقد اختفى |
Dis-le à la balance, car une de vous deux ment. | Open Subtitles | حقاً ؟ قولى هذا لميزان الحمام لآنكِ تكذبين |