"muhammad" - Translation from French to Arabic

    • محمد
        
    • ومحمد
        
    • محمّد
        
    • بمحمد
        
    • لمحمد
        
    • المحمد
        
    Agent Muhammad Ali Sha'ban (fils de Muna), 1991, Tartus UN الشرطي محمد علي شعبان والدته منى مواليد 1991 طرطوس
    Agent Muhammad Khadr Mas'ud (fils de Ghufran), 1973, Homs UN الشرطي محمد خضر مسعود والدته غفران مواليد 1973 حمص
    Appelé, Sergent Muhammad Aasan al-Hawsh (fils d'A'isha), 1990, Rif Dimashq UN الرقيب المجند محمد حسن الحوش والدته عائشة مواليد 1990 ريف دمشق
    Un autre détenu palestinien, Muhammad Al-Taj, dont la grève de la faim dure depuis plus de 70 jours, est aussi dans un état de santé critique. UN كما أن معتقلا فلسطينياً آخر، هو محمد تاج، الذي تجاوزت مدة إضرابه عن الطعام 70 يوماً، يوجد في حالة صحية حرجة.
    Muhammad Yunus a testé et reproduit un nouveau modèle d'entreprise d'octroi de microfinancement aux personnes les plus déshéritées dans le monde. UN واختبر محمد يونس على نحو تجريبي نموذج الأعمال الجديد ووسع من نطاقه بغية تقديم قروض صغيرة إلى أفقر سكان العالم.
    Figurent parmi les morts le père de Saleh alSamouni, Talal Helmi al-Samouni, sa mère, Rahma Muhammad al-Samouni, et sa fille Azza, âgée de 2 ans. UN وكان في عداد الموتى والد صالح السموني، طلال حلمي السموني، ووالدته رحمة محمد السموني، وابنته عزة البالغة من العمر عامين.
    Dix-septième Sir Muhammad Zafrulla Khan Pakistan UN السابعة عشرة ٢٦٩١ السيد محمد ظفر الله خان باكستان
    Bangladesh Sarwaru Rahman, Reaz Rahman, A. B. Manjoor Rahim, Ismat Jahan, Salahuddin Muhammad Musa UN بنغلاديش سروري الرحمــن، وريــاض الرحمن، وأ. ب. منجور رحيم، وعصمت جاهان، وصلاح الدين محمد موسى.
    Muhammad Ahmad al Rabii, 16 ans, élève du secondaire à Al Awamiya, après une discussion avec son professeur de religion, aurait été menacé de ne pas être reçu à son examen. UN ويقال إن محمد أحمد الربيع، البالغ من العمر ٦١ سنة والطالب في مدرسة ثانوية في العوامية، هدد بالرسوب في امتحانه بعد مناقشة مع مدرس الدين.
    Le Rapporteur spécial a été informé du décès de Muhammad Taqi Al Khoei, fils du défunt Grand Ayatollah Al Khoei et Secrétaire général de la Fondation Al Khoei. UN أُخطر المقرر الخاص بوفاة محمد تقي الخوئي، ابن المرحوم آية الله العظمى الخوئي وأمين عام مؤسسة الخوئي.
    Il apparaît que l'incident du camion non éclairé bloquant la route aurait été volontairement provoqué afin d'assassiner Muhammad Taqi Al Khoei. UN ويبدو أن حادثة الشاحنة غير المضاءة التي كانت تسد الطريق دُبﱢرت عن عمد لقتل محمد تقي الخوئي.
    S. E. Cheikh Issa Ben Muhammad Al-Khalifa Ambassadeur du Bahreïn dans le Royaume d'Arabie saoudite UN سعادة الشيخ عيسى بن محمد آل خليفة سفير دولة البحرين في المملكة العربية السعودية
    Grièvement blessé, Muhammad a été emmené d'urgence à l'hôpital. UN ونُقل محمد لاحقا إلى المستشفى على عجل بسبب حاله الخطرة.
    Muhammad a été interrogé et finalement libéré; sa famille l'a emmené à l'hôpital pour lui faire subir un examen médical. UN وأُخضع محمد للاستجواب قبل أن يطلق سراحه وقد أدخلته أسرته المستشفى حيث أجري له فحص طبي.
    Mme Muhammad fait également office de Rapporteuse. UN كما تتولى السيدة محمد مهام مقرر اللجنة الفرعية.
    M. Muhammad Akhtar Buland Rana Vérificateur général des comptes du Pakistan UN السيد محمد أخطر بولاند رانا المراجع العام للحسابات في باكستان
    Le Gouvernement pakistanais a par ailleurs nommé M. Muhammad Akhtar Buland Rana comme son candidat au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. UN وقد رشَّحت الحكومة الباكستانية السيد محمد أخطر بولاند رانا لمنصب المراجع الخارجي لحسابات اليونيدو.
    M. Muhammad Akhtar Buland Rana Vérificateur général des comptes du Pakistan UN السيد محمد أخطر بولاند رانا المراجع العام للحسابات في باكستان
    En définitive, c'est bien la Grameen Bank et son fondateur, le lauréat du prix Nobel de la paix, Muhammad Yunus, qui ont popularisé peu à peu dans le monde entier le financement par le microcrédit. UN وفي نهاية المطاف، إن مصرف غرامين، ومؤسسه الحائز على جائزة نوبل للسلام، الأستاذ محمد يونس، هما اللذان عملا بدون كلل على إشاعة تمويل الائتمانات البالغة الصغر في جميع أنحاء العالم.
    En 2006, Muhammad Yunus et la Banque Grameen ont reçu le prix Nobel de la paix pour leurs contributions. UN وبفضل إسهامات هذه الائتمانات، حاز محمد يونس ومصرف غرامين، على جائزة نوبل للسلام في عام 2006.
    MM. Mubashar Ahmed, Muhammad Irfan, Tahir Imran, Tahir Mehmood et Naseer Ahmed UN السادة مبشر أحمد، ومحمد عرفان، وطاهر عمران، وطاهر محمود، ونصير أحمد
    - Je vous suggère fortement d'oublier tout ce qui a trait à Muhammad Banir. Open Subtitles -فأقترح بشدّة أنْ تنسى قضيّة (محمّد بانير )
    Le poste de directeur de la sécurité de Mays Gilliam sera à présent tenu par Muhammad Muhammad Muhammad. Open Subtitles وجزء من مدير ألأمن سنلعب ألأن بمحمد محمد محد
    Mais si c'est à Muhammad Ali qu'ils disent non, ils disent non au plus grand boxeur du monde. Open Subtitles لكن اذا قال الشخص "لا لمحمد علي يقولون "لا لأعظم شخص على مر الزمن
    Adjudant (professionnel de niveau 1) Ahmad Muhammad UN الرقيب 1 محترف درجة أولى أحمد محمد المحمد والدته كردية مواليد 1983 حماة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more