"n'avais pas" - Translation from French to Arabic

    • لم يكن
        
    • لم تكن
        
    • لم اكن
        
    • لَمْ
        
    • لا أملك
        
    • لم أملك
        
    • لم يكُن
        
    • ما كَانَ عِنْدي
        
    • ولم يكن
        
    • مَا
        
    • لمْ يكن
        
    • لا تملكين
        
    • ولمْ يكن
        
    • كنت لم
        
    • لم أكُن
        
    Tu n'avais pas besoin de me le dire. Tu aurais juste pu ne pas venir. Open Subtitles تعلمين , لم يكن عليك أن تقول لى هذا فقط كنت أختفى
    Je n'avais pas d'autre choix que de la livrer à l'Ombre. Open Subtitles لم يكن لدي اي خيار سوى تسليمها لطائفة الظلام
    C'était certainement une carte que j'ai joué dans le passé, mais je n'avais pas la main dans ce domaine. Open Subtitles ومن المؤكد بطاقة لعبت في الماضي، و لكن لم يكن لدي أي يد في هذا.
    Si tu n'avais pas remarqué, elle est à fond sur la ville de Bluebell... Open Subtitles الآن، في حال لم تكن قد لاحظت، وقالت انها معجبه ببلوبيل
    Je n'avais pas besoin de vous demander votre formation, je savais déjà tout de vous, j'ai fait des recherches. Open Subtitles وانا لم اكن مضطرا لأسألك عن مؤهلاتك انا اعرف كل شيء عنك لقد بحثت عنك
    Je n'avais pas idée que ton éducation t'avais fait souffrir le martyre et rendue si malheureuse. Open Subtitles لم يكن لدي فكرة عن ذلك حتى الآن بأنك معذبة نفسيا وبائسة وحزينة.
    Quand j'ai perdu mon père, je n'avais pas d'amis pour m'aider durant cette période. Open Subtitles ،عندما فقدت والدي لم يكن لدي أصدقاء حتى يساعدونني في محنتي
    Je n'avais pas de problème avec ces lumières de Noël avant. Open Subtitles لم يكن لدي مشكلة مع أضواء الكريسماس من قبل
    Je m'en arracherais les yeux si je n'avais pas eu une réponse pour une pub internet pour Olive Garden. Open Subtitles كنت سأقتلع عيناى اذا لم يكن لدى حق استرجاع على الانترنت فقط لمنتج حديقة الزيتون
    Je n'avais pas beaucoup d'amis en grandissant et j'ai passé beaucoup de temps devant mon ordinateur. Open Subtitles لم يكن لدي اصدقاء كثيرين اثناء نضوجي وقضيت الكثير من وقتي امام الكمبيوتر
    Elle mérite le meilleur mari du monde, et si je n'avais pas ce qu'il faut ? Open Subtitles هي تستحق أفضل زوج في العالم وماذا إن لم يكن لدي ما يتطلب؟
    Je ferais pareil si je n'avais pas ce grand bébé qui a besoin de téter. Open Subtitles لكنت أفعل نفس الشئ إن لم يكن لدي هذا الطفل الرضيع الضخم
    Et qu'il volait des batteries dont il n'avais pas besoin. Open Subtitles وسرق البطاريات التي لم يكن في حاجة إليها.
    Juste ce petit peps que je n'avais pas avant, ça m'a donné cette force en plus. Open Subtitles فقط ذلك الاندفاع الإضافي الذي لم يكن بحوزتي، إنه مَنحني تلك القوة الإضافية.
    Quand tu m'as demandé si je croyais en la vie sur d'autres planètes, tu n'avais pas idée à quel point cette question était ironique. Open Subtitles عندما سألتني إذا كنت أؤمن بالحياة على الكواكب الأخرى لم يكن لديك فكرة كم كان سؤالك من سخريات القدر
    Sauf que tu n'avais pas de sang sur ton costume, Open Subtitles باستثناء أنه لم تكن هناك دماء على بدلتك،
    Je ne sais pas ce qui serait arrivé si... tu n'avais pas été là. Open Subtitles أنظر،لا أعرف.. لا أعرف ما كان سيحدث إذا لم تكن هناك
    Dès le début, je n'avais pas l'intention de le faire. Open Subtitles انا لم اكن اريد توجيهها من البداية اصلاً
    Je n'avais pas l'intention de faire l'amour avec elle. Allie. Open Subtitles أنا لَمْ أَذْهبْ هُنَاكَ بنَيّة النَوْم مَعها، آلي.
    Vous vouliez démontrer que je n'avais pas le monopole du comportement rustre et choquant ? Open Subtitles أردت تجربة عملية أنني لا أملك سلوك محتكر غير مهذب أو مشين
    Je ne t'aurais jamais parlée si je n'avais pas eu une très bonne main. Open Subtitles ما كنت سأراهن بكِ لو لم أملك خبرةً في هذه اللعبه
    La nuit dernière, je n'avais pas prévu de dormir au sous-sol. Open Subtitles فأن نومي بالقبو في ليلة الأمس لم يكُن معتمداً
    Il m'a dit que je n'avais pas à vous parler. Open Subtitles أخبرَني أنا ما كَانَ عِنْدي للكَلام معك ناسِ.
    Si je t'avais mis au courant, tu aurais été en danger, je n'avais pas le choix. Open Subtitles لو كنتِ تعلمين أني لازلت حياً كنتِ ستتعرضين للخطر ولم يكن لدي خيار
    Si seulement tu n'avais pas épousé ce loser de merde. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنتِ مَا كَانَ يَجب أَنْ تَتزوّجي .مثل
    Comme j'ai dit au procureur, je n'avais pas de partenaire. Open Subtitles مثلما أخبرتُ المُدّعي العام، لمْ يكن لديّ شريك.
    Que j'avais tort de rester avec toi, que tu n'avais pas l'expérience nécessaire pour me lancer. Open Subtitles قال بأنني ارتكب غلطة فادحة بالعمل معكِ لأنك لا تملكين الخبرة الكافية لتقديمي
    J'étais ton prisonnier. Je n'avais pas le choix. Open Subtitles كنت تحت تأثير هيمنتك ولمْ يكن أمامي خيار
    Si tu n'avais pas arrêté l'ascenseur, on aurait pu partir après ce beau discours. Open Subtitles إذا كنت لم توقف المصعد كنت قد خرجت بعد خطابك الجميل
    Je n'avais pas besoin d'avoir quatre enfants pour compenser le désert de mon enfance... Open Subtitles لم أكُن بحاجة لـ4 أطفال لأحاول أن أزيّن ماكان سيئاً بطفولتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more