"ne parle" - Translation from French to Arabic

    • لا تتحدث
        
    • لا يتحدث
        
    • لا يتكلم
        
    • لا أتحدث
        
    • لا نتحدث
        
    • لا تتحدثي
        
    • لا تتكلم
        
    • لم يتحدث
        
    • أتحدث عنه
        
    • لا اتحدث
        
    • لاتتحدث
        
    • لا أتكلم
        
    • لايتكلم
        
    • لا تتحدّث
        
    • لا تخبر
        
    Beck a dit qu'elle ne parle pas aux collecteurs de fonds. Open Subtitles بيث قالت انها لا تتحدث في حفلات جمع التبرعات
    ne parle à personne tant que tu ne penseras pas clairement. Open Subtitles لا تتحدث إلى أيّة شخص قبل ان تعود لحالتكَ.
    Enfin quelqu'un qui ne parle pas comme un cours d'élocution. Open Subtitles تعرف.. منعش ان تستمع لشخص لا يتحدث كثيرا
    Cela nous rappelle un sujet dont on ne parle pas, car d'aucuns pensent qu'avec Nelson Mandela, l'apartheid a disparu. UN وذلك يذكرنا بموضوع لا يتكلم عنه أي شخص. فبعض الناس يعتقدون أن نيلسون مانديلا هو الذي قضى على الفصل العنصري.
    Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. UN إنني لا أتحدث عن مدينة فاضلة في عالم خال من الجيوش.
    Ouais, plus tous les surnoms dont on ne parle pas. Open Subtitles نعم، بالإضافة لكُلّ الكنيات التي لا نتحدث عنها
    ne parle pas comme si nous étions familiers. Nous ne savons rien de toi. Open Subtitles لا تتحدثي وكأنّنا من نفس الأسرة، إنّنا لا نعرف شيئًا عنك.
    personne n'est autorisé a lui parler, et maintenant elle ne parle plus a personne. Open Subtitles لا يسمح لأحد التحدث اليها, الان هي لا تتكلم مع احد.
    ne parle pas comme ça. Sais-tu ce dont tu as besoin? Open Subtitles لا تتحدث بهذه الطريقة هل تعرف إلام تحتاج ؟
    Elle ne parle pas vraiment. Elle émet juste des sons. Open Subtitles إنها لا تتحدث في الواقع فقط تصدر أصواتاً
    ne parle pas comme le blanchisseur, toujours parler de Polyester. Open Subtitles لا تتحدث مثل غسال، دائماً تتكلم عن البوليستر
    Avec son fils, il ne parle que de sport, de bagnoles. Open Subtitles مع ابنه, لا يتحدث إلا عن الرياضة ولعب السيارات
    Si une personne ne parle pas turc, une interprétation est assurée. UN غير أنه إذا كان الشخص لا يتحدث التركية، فتُقدم له خدمة الترجمة الشفوية.
    En outre, il faut surmonter des barrières linguistiques, puisque très souvent, l'enquêteur ne parle pas la même langue que les victimes ou les témoins. UN أضف إلى ذلك كله عائق اللغة، ففي معظم الأحيان، لا يتكلم المحقق اللغة ذاتها التي يتحدث بها المجني عليهم أو الشهود.
    Je ne parle pas de ce genre de tour, chéri ! Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ذلك النوع من البرج, يالحب
    Dans ce quartier, on ne parle pas à la police. Open Subtitles اسمعا، في هذا الحيّ، لا نتحدث إلى الشرطة
    "ne parle pas d'emménagement devant son pénis, "il risque de ramollir." Open Subtitles لا تتحدثي عن العيش معاً أمام قضيبه فقد يلين
    Crassus, ne parle pas de Gracchus. Il est si odieux. Open Subtitles كراسوس لا تتكلم عن جراكوس إنه معبأ بالكراهية
    Et parfois, les choses ressortent sans que personne ne parle. Open Subtitles وأحياناً تظهر الأمور حتى لو لم يتحدث أحد
    - Je ne parle pas de ça. - Je comprends. Open Subtitles هذا ليس ما أتحدث عنه لا , لقد فهمت الامر
    Écoutez les filles, je ne parle pas que de votre affaire. Open Subtitles انظروا يا الفتيات, أنا لا اتحدث عن متجركم فقط.
    ne parle même pas, connard irresponsable. Open Subtitles تعلم .. لاتتحدث إلي حتى أنت شخص لايعتمد عليه
    Je ne parle même pas des sièges, qui sont plus confortables aujourd'hui. UN بل لا أتكلم حتى عن المقاعد، التي أصبحت مريحة أكثر الآن.
    Tu sais Andy, le vieux ne parle pas très bien anglais. Open Subtitles كما تعلم يا اندى, والد رومانو لايتكلم الأنجليزية بطلاقة
    ne parle pas de marcher. Tu ennuies la jeune femme. Open Subtitles لا تتحدّث عن الزحف فأنت تُعكّـر صفو الشـابّة
    ne parle à aucun des colocataires de la rupture. Open Subtitles لا تخبر أيّ أحد من رفاق السكن عن الإنفصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more