"ne sais" - Translation from French to Arabic

    • لا أعرف
        
    • لا أعلم
        
    • لا تعرف
        
    • لا اعرف
        
    • لا تعرفين
        
    • لا اعلم
        
    • لا تعلم
        
    • لا أَعْرفُ
        
    • لا تعلمين
        
    • لا أدري
        
    • أجهل
        
    • لاأعرف
        
    • لم أعرف
        
    • لاأعلم
        
    • لاتعرف
        
    Je ne sais pas de combien de temps nous disposons. UN وأنــا لا أعرف كم مــن الوقـت متــاح لنــا.
    Je précise également que je ne sais pas pourquoi cela ne s'est pas fait par le passé, mais que j'entends bien rectifier cette situation. UN وأود أيضا أن أقول إنني لا أعرف السبب في أن ذلك لم يحدث في الماضي، ولكنني بالتأكيد أعتزم أن أصحح هذا الوضع.
    Ok, je vais contacter l'avocat général , mais je ne sais pas ce que je peux faire de plus et continue à garder ça secret. Open Subtitles سوف أتصل بالمدعي العام بهذا الخصوص، لكن لا أعرف إن كان يمكنني أن أفعل شيئآً من دون أن أفضح الموضوع.
    Je ne sais pas si vous comptez dire un mot sur le rapport, Monsieur le Président. UN لا أعلم ما إذا كنتم تنوون أن تقولوا شيئا، سيدي الرئيس، بخصوص التقرير.
    Tu ne sais pas ce qu'il t'arrive, mais tu ne veux blesser personne n'est-ce pas ? Open Subtitles أنك لا تعرف ما الذي يحدث لك. و أنك لا تُريد إيذاء أحداً.
    - Je ne sais pas où je vais, mais j'y vais. - Ou vas-tu ? Open Subtitles لا اعرف اين سوف اذهب لكن سوف اذهب اين انتِ ذاهبة ؟
    Tu ne me connais pas. Tu ne sais rien sur moi. Open Subtitles أنتِ لا تعرفيننى أنتِ لا تعرفين أى شئ عنى
    Je ne sais pas trop comment le faire à part en te disant ça. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف آخر للقيام هذا ولكن أن يخرج معها.
    Je ne sais pas si vous seriez prêt à faire un épisode sur la prison. Open Subtitles آسف, لا أعرف إن كانت ستعجبك فكرة عمل حلقة عن السجن ربما
    Si tu peux faire ça sans moi, alors... je ne sais plus vraiment qui je suis. Open Subtitles لو كنت تستطيع فعل ذلك بدوني اذن انا لا أعرف ماهيتي بعد الآن
    Ecoute, je ne sais pas ce qui se passe entre toi et Arroyo, mais tu as besoin d'une oreille impartialle, Open Subtitles استمع أنا لا أعرف ماذا يحدث بينك وبين ارويو ولكنك من الضروري دائماً شئ مُماثل مُحايد
    Je ne sais pas qui elle aurait pris pour père, mais je suis sûre qu'elle avait son idée là-dessus. Open Subtitles لا أعرف من قد تختار ليكون كالأب. ولكن لا شك كان لديها مرشح في بالها.
    "Je ne sais pas. Est-ce que je sais qui je suis désormais ? " Open Subtitles كنت أفكر، لا أعرف هل أعرف حتى من أكون بعد الآن؟
    Je ne sais pas si je parle fort maintenant du tout. Open Subtitles لا أعلم إن كنتَ تسمع صوتي بشكل مرتفع الآن
    C'est un job temporaire, donc je ne sais pas comment va être la journée. Open Subtitles إنّها وظيفة مكتبية مؤقتة لذا لا أعلم كم سأستغرق في العمل
    Je connais les risques... mais je ne sais pas quand je pourrai revoir Henry. Open Subtitles أنا أعلم الخطر و لكنني لا أعلم أين سأرى هنري مجدداً
    J'ai vu comme il te regardait. Tu ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles ـ رأيتُ طريقة نظراته نحوكِ ـ أنت لا تعرف عما تتكلم
    Tu as dit que c'était peu probable, Bill, et, franchement, tu ne sais pas tout. Open Subtitles قلت من غير المحتمل يا بيل، وبصراحة أنت لا تعرف كل شيء.
    Je ne sais pas pourquoi tu veux tellement avoir ce poisson. Open Subtitles لا اعرف لماذا انت تريد تلك السمكة اللعينة كثيراً
    Tu ne sais pas les choses ignobles que j'ai faites. Open Subtitles أنت لا تعرفين الأشياء الحقيرة التي قمت بها
    Je ne sais pas pour ces autres putes, mais aucun garde homme ne me touchera. Open Subtitles لا اعلم عن بقية هذه العاهرات لكن لن يلمسني اي حارس ويتحسسني
    Tu ne sais pas ce que ça fait de savoir qui couche avec ta fille. Open Subtitles أنت لا تعلم ما هو شعوري عندما تكتشف من ينام مع إبنتك
    Je ne sais pas si ça change quoi que ce soit. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا ذلك يُؤثّرُ على أيّ شئِ،
    Tu ne sais même pas si tu viens ou pas ? Open Subtitles أنتِ لا تعلمين حتّى إن كنتِ قادمةً أم لا؟
    Je ne sais pas, j'ai travaillé avec des gens formidables et je trouve ça incroyable, ce que tu fais. Open Subtitles لا أدري و لكنني أعمل مع إناسٌ مدهشين. أعتقد بأنه أمر لا يُصدق ما تفعلينه.
    Je ne sais pas pour toi, mec, mais ma tête tourne encore un peu. Open Subtitles أجهل بشأنك يا صاح، لكنّي ما زلت أشعر بدوار في رأسي.
    Je ne sais pas comment lui dire ce qu'il s'est passé, mais c'est fait. Open Subtitles لاأعرف كيف سأشرح لها ماذا حدث للطفل لكن كل شيء انتهى
    Je n'en serais jamais capable si je ne sais pas comment utiliser mes pouvoirs. Open Subtitles ولن أتمكن من هذا أبدًا إن لم أعرف كيفية استخدام قواي
    Je ne sais même pas si vous avez un prénom. Open Subtitles أنا حتي لاأعلم ماهو الاسم الذي يُنادونك به.
    Si tu ne sais pas, sans aucun doute, que je ne suis pas un tueur... alors il n'y a plus aucun espoir pour nous. Open Subtitles فإذا كنت لاتعرف وتعتقد أنني قاتل فلايوجد أساس لأي علاقة تنشأ بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more