"ne veut pas dire" - Translation from French to Arabic

    • لا يعني
        
    • لايعني
        
    • لا يعنى
        
    • لا تعني
        
    • لا يَعْني
        
    • ولا يعني
        
    • لا يجعل
        
    • ليس معناه
        
    • لا ينفي
        
    • فلا يعني ذلك
        
    • ليس معنى
        
    • ألا يعني
        
    • لا يجعلك
        
    • لا يجعلني
        
    • لايعنى
        
    Cela ne veut pas dire, je le répète, que le FMLN appuie ou organise de tels groupes ou cherche à en dissimuler l'existence. UN وأكرر أن هذا لا يعني أن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بصدد تأييد أو تنظيم أو اخفاء وجود هذه المجموعات.
    Sixièmement, la simple croissance économique ne veut pas dire développement. UN سادسا، إن النمو الاقتصادي المجرد لا يعني التنمية.
    Mais cela ne veut pas dire que les autorités ont relâché leurs efforts pour les empêcher de venir sur ces terres. UN ومع ذلك فان هذا لا يعني أن السلطات أبطأت في جهودها ﻹبعاد هؤلاء الدخلاء عن تلك اﻷراضي.
    Cependant, cela ne veut pas dire que les problèmes financiers en matière de développement africain ont été suffisamment traités. UN بيد أن ذلك لا يعني أنه قد جرى التصدي الوافي بالغرض للمشاكل المالية لتنمية أفريقيا.
    On le sait, mais ça ne veut pas dire que ce n'est pas vrai, ou que ce gamin est sous influence ou qu'il triche. Open Subtitles جميعا نعرف الهستيريا ، بيت لكن هذا لايعني انها ليست حقيقية ولايعني ان أولي مدرب عليها أو يزيف حركاته
    Il est possible de fabriquer n'importe quel symptôme ce qui ne veut pas dire que le symptôme n'est pas réel. Open Subtitles اى علامه يمكن ان تعطى ظروف صحيه على اى حال هذا لا يعنى انه غير حقيقى
    Ce qui ne veut pas dire que leur utilisation est nécessairement sans frais: des dépenses de formation, d'appui ou de documentation peuvent être nécessaires. UN ولكن هذا لا يعني أن استعمالها مجاني بالضرورة. فقد تترتب تكاليف على ما قد يلزم من تدريب أو دعم أو مستندات.
    Elle a voté en sa faveur mais cela ne veut pas dire qu'elle a pris parti dans le conflit. UN وقد صوت تأييدا لمشروع القرار لكن ذلك لا يعني أنه انحاز إلى أحد الجانبين في هذا الصراع.
    Cela ne veut pas dire qu'elles fonctionnent mal, mais je suis convaincu qu'accroître leurs ressources bénéficiera, en fin de compte, à la communauté internationale. UN وذلك لا يعني أنها لا تعمل جيدا، غير أنني متأكد من أن زيادة مواردها ستعود في آخر المطاف بالنفع على المجتمع الدولي.
    Immortel signifie vivre pour l'éternité. Ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas être tué. Open Subtitles يفترض بالخالد أنْ يعيش إلى الأبد لكنْ لا يعني أنّ قتله غير ممكن
    Ça ne veut pas dire que ce n'est pas tordu jusqu'à quelque chose d'horrible et cauchemardesque. Open Subtitles هذا لا يعني أنه لا يمكن تحويره إلى شيئ فظيع أو كابوس مريع
    Bien sûr, plus efficace ne veut pas dire plus agréable. Open Subtitles بالطبع فقط لأنها مؤثرة لا يعني انها ممتعة
    Mais savoir beaucoup de choses ne veut pas dire être capable de les assembler. Open Subtitles لكن معرفة الكثير من الحقائق, لا يعني أنه يمكنك الربط بينهم
    Bien des hommes se rasent les couilles. Ça ne veut pas dire qu'ils sont gais. Open Subtitles كثيرٌ من الرجال يقومون بحلق شعر عانتهم هذا لا يعني بأنهم لوط
    Ca ne veut pas dire que tu n'es pas assez bon. Open Subtitles هذا لا يعني بانك لست كُفءاً بما فيه الكفاية
    Tu vois, je suis très intelligent, mais ça ne veut pas dire que je ne peux pas être idiot. Open Subtitles مثلا , أنا ذكي جدا ولكن هذا لا يعني أنني لا يمكن أن أكون سخيفا.
    - Maman. Ça ne veut pas dire que tu dois embêter tout le monde. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن تجعلي الآخرين يشعرون بعدم الراحة أيضاً
    Claypool est le seul site que je connaisse. Ça ne veut pas dire qu'il n'y en ait pas d'autres. Open Subtitles كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى
    Elle a fait ce qu'il fallait pour arrêter de s'en prendre à des innocents, mais ça ne veut pas dire que j'apprécie mariner seule dans ma misère. Open Subtitles فعلت ما كانت هناك حاجة للقيام لوقف قضم بصوت عالي على الأبرياء على الطريق، و لكن هذا لا يعني أن أنا أستمتع
    Avoir une vision, ça ne veut pas dire que tu sais ce qu'elle signifie. Open Subtitles رؤيتك لتلك الرؤيا لايعني أنكِ تعرفين معناها
    Ça ne veut pas dire que tu pourras aider tes amis. Tu connais les règles. Open Subtitles ذلك لا يعنى أنك ستقدر على مساعده أصدقائك , أنت تعلم القوانين
    Accepter un compromis ne veut pas dire qu'on demande à l'une ou à l'autre des deux traditions en Irlande du Nord de changer ses idées fondamentales, voire même d'abandonner ses objectifs. UN إن التسوية لا تعني الطلب من أحد الطرفين في ايرلندا الشمالية أن يعدل معتقداته اﻷساسية أو أن يكبت أهدافه.
    Le fait qu'aucun fabriquant de munitions établi... militaire ou civil ne produise une telle balle... ne veut pas dire qu'il n'en existe pas, 007. Open Subtitles الحقيقة بأنةّ لا توجد ذخيرةَ انتجت عسكريا أَو مدنيا، انتاج مثل هذه الرصاصةِ لا يَعْني بأنّها لا توجِدُ، 007.
    Décoloniser le Sahara occidental ne veut pas dire remplacer le colonisateur européen par un colonisateur d'un pays nord-africain voisin. UN ولا يعني إنهاء استعمار الصحراء الغربية أن يحل محلّ المستعمر الأوروبي مستعمر من بلد أفريقي عربي مجاور.
    Cela ne veut pas dire, cependant, que les aspects qualitatifs soient moins importants. UN بيد أن هذا لا يجعل الجوانب الكيفية أقل أهمية.
    Il peut et doit continuer. Mais cela ne veut pas dire que l'Organisation des Nations Unies devrait être paralysée. UN وهو يمكن أن يستمر، بل وينبغي له، وإن كان ليس معناه أنه ينبغي أن تظل الأمم المتحدة في حالة شلل.
    Ça ne veut pas dire qu'elle n'était pas assez sexy... Open Subtitles ولكن ذلك لا ينفي أنها والدة مثيرة ومخلصة
    Choper une licorne dans la nature ne veut pas dire que tu peux te la taper quand tu veux, mec. Open Subtitles إن عثرت على مخلوق نادر في البراري فلا يعني ذلك أنه يمكنك استغلاله متى شئت يا رجل
    Vous avez cessé de l'écouter, ça ne veut pas dire qu'elle ne veille plus sur vous. Open Subtitles ليس معنى أنك توقفت عن الاستماع لها أنها لا تعتني بك
    Mais alors ça ne veut pas dire qu'il y a une sorte d'interrupteur Open Subtitles لكن إنتظري ، ألا يعني هذا أننا نستطيع تغيير النظام
    Ton pénis ne veut pas dire que tu es Elephant man. Mais plutôt Superman. Open Subtitles ربما قضيبك لا يجعلك رجل هجمة, لكن رجل خارق.
    Avoir l'air chétif ne veut pas dire que je meurs de faim. Open Subtitles ليس لأني أبدو مريضًا لا يجعلني أتضور جوعًا
    Ça ne veut pas dire que tu dois perdre espoir, mais que tu dois garder espoir pour autre chose. Open Subtitles ولكن هذا لايعنى أن تفقدى الأمل هذا فقط يعنى أن تضعى الأمل فى شيئاً آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more