Cela ne veut pas dire, je le répète, que le FMLN appuie ou organise de tels groupes ou cherche à en dissimuler l'existence. | UN | وأكرر أن هذا لا يعني أن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بصدد تأييد أو تنظيم أو اخفاء وجود هذه المجموعات. |
Sixièmement, la simple croissance économique ne veut pas dire développement. | UN | سادسا، إن النمو الاقتصادي المجرد لا يعني التنمية. |
Mais cela ne veut pas dire que les autorités ont relâché leurs efforts pour les empêcher de venir sur ces terres. | UN | ومع ذلك فان هذا لا يعني أن السلطات أبطأت في جهودها ﻹبعاد هؤلاء الدخلاء عن تلك اﻷراضي. |
Cependant, cela ne veut pas dire que les problèmes financiers en matière de développement africain ont été suffisamment traités. | UN | بيد أن ذلك لا يعني أنه قد جرى التصدي الوافي بالغرض للمشاكل المالية لتنمية أفريقيا. |
On le sait, mais ça ne veut pas dire que ce n'est pas vrai, ou que ce gamin est sous influence ou qu'il triche. | Open Subtitles | جميعا نعرف الهستيريا ، بيت لكن هذا لايعني انها ليست حقيقية ولايعني ان أولي مدرب عليها أو يزيف حركاته |
Il est possible de fabriquer n'importe quel symptôme ce qui ne veut pas dire que le symptôme n'est pas réel. | Open Subtitles | اى علامه يمكن ان تعطى ظروف صحيه على اى حال هذا لا يعنى انه غير حقيقى |
Ce qui ne veut pas dire que leur utilisation est nécessairement sans frais: des dépenses de formation, d'appui ou de documentation peuvent être nécessaires. | UN | ولكن هذا لا يعني أن استعمالها مجاني بالضرورة. فقد تترتب تكاليف على ما قد يلزم من تدريب أو دعم أو مستندات. |
Elle a voté en sa faveur mais cela ne veut pas dire qu'elle a pris parti dans le conflit. | UN | وقد صوت تأييدا لمشروع القرار لكن ذلك لا يعني أنه انحاز إلى أحد الجانبين في هذا الصراع. |
Cela ne veut pas dire qu'elles fonctionnent mal, mais je suis convaincu qu'accroître leurs ressources bénéficiera, en fin de compte, à la communauté internationale. | UN | وذلك لا يعني أنها لا تعمل جيدا، غير أنني متأكد من أن زيادة مواردها ستعود في آخر المطاف بالنفع على المجتمع الدولي. |
Immortel signifie vivre pour l'éternité. Ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas être tué. | Open Subtitles | يفترض بالخالد أنْ يعيش إلى الأبد لكنْ لا يعني أنّ قتله غير ممكن |
Ça ne veut pas dire que ce n'est pas tordu jusqu'à quelque chose d'horrible et cauchemardesque. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنه لا يمكن تحويره إلى شيئ فظيع أو كابوس مريع |
Bien sûr, plus efficace ne veut pas dire plus agréable. | Open Subtitles | بالطبع فقط لأنها مؤثرة لا يعني انها ممتعة |
Mais savoir beaucoup de choses ne veut pas dire être capable de les assembler. | Open Subtitles | لكن معرفة الكثير من الحقائق, لا يعني أنه يمكنك الربط بينهم |
Bien des hommes se rasent les couilles. Ça ne veut pas dire qu'ils sont gais. | Open Subtitles | كثيرٌ من الرجال يقومون بحلق شعر عانتهم هذا لا يعني بأنهم لوط |
Ca ne veut pas dire que tu n'es pas assez bon. | Open Subtitles | هذا لا يعني بانك لست كُفءاً بما فيه الكفاية |
Tu vois, je suis très intelligent, mais ça ne veut pas dire que je ne peux pas être idiot. | Open Subtitles | مثلا , أنا ذكي جدا ولكن هذا لا يعني أنني لا يمكن أن أكون سخيفا. |
- Maman. Ça ne veut pas dire que tu dois embêter tout le monde. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أن تجعلي الآخرين يشعرون بعدم الراحة أيضاً |
Claypool est le seul site que je connaisse. Ça ne veut pas dire qu'il n'y en ait pas d'autres. | Open Subtitles | كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى |
Elle a fait ce qu'il fallait pour arrêter de s'en prendre à des innocents, mais ça ne veut pas dire que j'apprécie mariner seule dans ma misère. | Open Subtitles | فعلت ما كانت هناك حاجة للقيام لوقف قضم بصوت عالي على الأبرياء على الطريق، و لكن هذا لا يعني أن أنا أستمتع |
Avoir une vision, ça ne veut pas dire que tu sais ce qu'elle signifie. | Open Subtitles | رؤيتك لتلك الرؤيا لايعني أنكِ تعرفين معناها |
Ça ne veut pas dire que tu pourras aider tes amis. Tu connais les règles. | Open Subtitles | ذلك لا يعنى أنك ستقدر على مساعده أصدقائك , أنت تعلم القوانين |
Accepter un compromis ne veut pas dire qu'on demande à l'une ou à l'autre des deux traditions en Irlande du Nord de changer ses idées fondamentales, voire même d'abandonner ses objectifs. | UN | إن التسوية لا تعني الطلب من أحد الطرفين في ايرلندا الشمالية أن يعدل معتقداته اﻷساسية أو أن يكبت أهدافه. |
Le fait qu'aucun fabriquant de munitions établi... militaire ou civil ne produise une telle balle... ne veut pas dire qu'il n'en existe pas, 007. | Open Subtitles | الحقيقة بأنةّ لا توجد ذخيرةَ انتجت عسكريا أَو مدنيا، انتاج مثل هذه الرصاصةِ لا يَعْني بأنّها لا توجِدُ، 007. |
Décoloniser le Sahara occidental ne veut pas dire remplacer le colonisateur européen par un colonisateur d'un pays nord-africain voisin. | UN | ولا يعني إنهاء استعمار الصحراء الغربية أن يحل محلّ المستعمر الأوروبي مستعمر من بلد أفريقي عربي مجاور. |
Cela ne veut pas dire, cependant, que les aspects qualitatifs soient moins importants. | UN | بيد أن هذا لا يجعل الجوانب الكيفية أقل أهمية. |
Il peut et doit continuer. Mais cela ne veut pas dire que l'Organisation des Nations Unies devrait être paralysée. | UN | وهو يمكن أن يستمر، بل وينبغي له، وإن كان ليس معناه أنه ينبغي أن تظل الأمم المتحدة في حالة شلل. |
Ça ne veut pas dire qu'elle n'était pas assez sexy... | Open Subtitles | ولكن ذلك لا ينفي أنها والدة مثيرة ومخلصة |
Choper une licorne dans la nature ne veut pas dire que tu peux te la taper quand tu veux, mec. | Open Subtitles | إن عثرت على مخلوق نادر في البراري فلا يعني ذلك أنه يمكنك استغلاله متى شئت يا رجل |
Vous avez cessé de l'écouter, ça ne veut pas dire qu'elle ne veille plus sur vous. | Open Subtitles | ليس معنى أنك توقفت عن الاستماع لها أنها لا تعتني بك |
Mais alors ça ne veut pas dire qu'il y a une sorte d'interrupteur | Open Subtitles | لكن إنتظري ، ألا يعني هذا أننا نستطيع تغيير النظام |
Ton pénis ne veut pas dire que tu es Elephant man. Mais plutôt Superman. | Open Subtitles | ربما قضيبك لا يجعلك رجل هجمة, لكن رجل خارق. |
Avoir l'air chétif ne veut pas dire que je meurs de faim. | Open Subtitles | ليس لأني أبدو مريضًا لا يجعلني أتضور جوعًا |
Ça ne veut pas dire que tu dois perdre espoir, mais que tu dois garder espoir pour autre chose. | Open Subtitles | ولكن هذا لايعنى أن تفقدى الأمل هذا فقط يعنى أن تضعى الأمل فى شيئاً آخر |