Il a été établi que la Section peut s'acquitter des fonctions dont elle est chargée avec un moindre nombre de postes. | UN | وقد تبين أن باستطاعة القسم تأدية المهام المنوطة به بنجاح بالاعتماد على القدرة المتبقية بعد خفض عدد الوظائف. |
Comme il ressort du tableau 3, le nombre de postes alloués au Cabinet du Secrétaire général serait réduit d'un poste (secrétaire général adjoint). | UN | وكما يرى في الجدول ٣، فإن عدد الوظائف المخصصة للمكتب التنفيذي لﻷمين العام سينقص وظيفة واحدة برتبة وكيل لﻷمين العام. |
Le tableau ci-après montre, pour chacune des priorités retenues, le pourcentage d'accroissement des ressources et l'augmentation du nombre de postes. | UN | وترد النسبة المئوية للنمو في الموارد والزيادة في عدد الوظائف المتصلة بكل بند من بنود الأولوية في الجدول التالي: |
——— nombre de postes imputés au compte d’appui, y compris les postes autorisés financés au titre du personnel temporaire. Ces postes se répartissent comme suit : | UN | ـ عدد وظائف حساب الدعم، بما في ذلك الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة المأذون بها على النحو التالي: حساب الدعم |
À cet égard, elle ne comprenait pas la proposition du secrétariat, dans le projet de budget-programme, de réduire le nombre de postes dans cette division. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنها لم تفهم مقترح الأمانة، في إطار عملية الميزانية البرنامجية، بخفض عدد الوظائف في شعبة التجارة. |
Il faut par ailleurs augmenter le nombre de postes soumis à la répartition géographique. | UN | كما أكد على ضرورة زيادة عدد الوظائف التي تخضع للتوزيع الجغرافي. |
Le Comité consultatif s'inquiète du grand nombre de postes vacants, et de la classe élevée de ces postes. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ضخامة عدد الوظائف الشاغرة، وكذلك بشأن علو رتب تلك الوظائف الشاغرة. |
Il indique également le nombre de postes proposé par classe selon la source de financement. | UN | كما يبين عدد الوظائف المقترحة حسب الرتبة في إطار مصدر تمويل واحد. |
Il indique également le nombre de postes proposé par classe selon la source de financement. | UN | كما يبين عدد الوظائف المقترحة حسب الرتبة في إطار مصدر تمويل واحد. |
Examiner l'adéquation entre le nombre de postes et le nombre de fonctionnaires nommés, et les conditions de licenciement. | UN | استعراض التوازن بين عدد الوظائف مقارنة بعدد الموظفين المعيّنين والظروف التي تتم فيها عمليات إنهاء التعيينات. |
Cette mesure n'a pas été appliquée à grande échelle en raison des effets simultanés de l'opération de restructuration et du gel du recrutement sur le nombre de postes vacants. | UN | ولم يطبق هذا التدبير على نطاق واسع حتى اﻵن، ﻷن عملية اعادة التشكيل التي تتم في وقت واحد مع تجميد التوظيف قد حدت من عدد الوظائف الشاغرة. |
Il s'est avéré difficile de trouver les experts nécessaires et le nombre de postes vacants dans les missions est encore relativement élevé. | UN | وقد كان من العسير الوفاء بهذا الشرط، فما زال عدد الوظائف الشاغرة في الميدان مرتفعا نسبيا. |
Il est proposé de maintenir le même nombre de postes permanents au Service de traduction jusqu'à la mise en place d'un service de conférence distinct. | UN | ويقترح اﻹبقاء على عدد الوظائف الثابتة ذاته لخدمة الترجمة التحريرية لحين إنشاء دائرة مستقلة لشؤون المؤتمرات. |
Pratiquement aucune information supplémentaire n'a été donnée pour justifier le nombre de postes demandés et les classes correspondant à ces postes. | UN | ولم تقدم أية معلومات إضافية تقريبا لتبرير عدد الوظائف المطلوبة ورتبتها. |
III. Courbe du nombre de postes financés par prélèvement sur le compte d'appui 10 | UN | التغير في عدد الوظائف الموفرة من حساب الدعم |
Note : Le nombre de postes imputés sur le Compte d'appui comprend les 41 postes financés par des crédits prévus pour du personnel temporaire. | UN | م.خ.م ملاحظة: يشتمل عدد الوظائف المقدمة من حساب الدعم على اﻟ ٤١ وظيفة المندرجة ضمن المساعدة المؤقتة العامة. |
En dépit du développement spectaculaire des activités de l'Organisation, il n'est demandé aucune augmentation du nombre de postes de rang élevé. | UN | ورغم النمو الهائل ﻷنشطة المنظمة، لم تُطلب أية زيادة في عدد وظائف الرتب العليا. |
Dans le cas du personnel recruté dans le pays, les effectifs dépassaient de 25 % le nombre de postes autorisés. | UN | وبالنسبة للموظفين الوطنيين، تجاوز عدد الشاغلين الحاليين للمناصب المعدَّل المأذون به للوظائف بنسبة 25 في المائة. |
:: Le nombre de postes exécutifs aux niveaux municipal et cantonal doit être réduit parallèlement à la dimension des organes législatifs locaux. | UN | :: خفض عدد المناصب التنفيذية على صعيدي البلديات والكانتونات، بالتوازي مع التخفيض اللازم لحجم الهيئات التشريعية المحلية. |
Israël affirme avoir considérablement réduit le nombre de postes de contrôle ces derniers temps. | UN | وتدَّعي إسرائيل أنها قامت مؤخراً بتخفيض عدد نقاط التفتيش بصورة كبيرة. |
A la suite de cette analyse, il se propose de recommander aux organes directeurs concernés de supprimer un certain nombre de postes de rang élevé dans le courant de l'année. | UN | ونتيجة لذلك، سيقترح على هيئات اﻹدارة المعنية خلال هذه السنة إلغاء عدد من الوظائف الرفيعة المستوى. |
. Ce rapport devait notamment fournir une justification détaillée du nombre de postes et de leur classe ainsi que des indemnités des juges du Tribunal. | UN | وكان من المقرر أن يقدم التقرير، في جملة أمور، تبريرا تفصيليا لعدد الوظائف ولمستوى رتبها وكذلك لبدلات قضاة المحكمة. |
Tout dépend également du nombre de postes disponibles vacants. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن جهة العمل مقيدة بعدد الوظائف الشاغرة المتاحة. |
Il indique aussi le nombre de postes qu'il est proposé de financer sur les ressources extrabudgétaires pour 2014-2015. | UN | ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من خارج الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
Augmentation, de 10 à 14, du nombre de postes d'observation dont l'équipement informatique fonctionne à l'énergie solaire | UN | زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركزا |
nombre de postes de messagerie vocale installés | UN | عدد وحدات البريد الصوتي المركبة |
Cette réorganisation devrait également permettre de réduire encore le nombre de postes associés à l'exécution de fonctions administratives et financières. | UN | وهذا من شأنه أيضا أن يتيح فرصا لتخفيض المزيد من أعداد الوظائف المخصصة للاضطلاع بالمهام الإدارية والمالية. |
Il montre aussi le nombre de postes proposés pour l'exercice 2014-2015 qui seront financés par les quotes-parts hors budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires. | UN | ويبين الجدول أيضاً الوظائف المقترحة الممولة من الموارد المقررة الأخرى ومن المصادر الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2014-2015. |
b Compte tenu du nombre de postes pourvus et du nombre de postes, mois par mois. | UN | (ب) بناء على شغل الوظائف شهريا والقوام الشهري. |