"on n'est" - Translation from French to Arabic

    • نحن لسنا
        
    • نحن لم
        
    • لم نعد
        
    • لا نحن
        
    • لايجب علينا
        
    • نحن حتى
        
    • نحنُ لسنا
        
    • فلسنا
        
    • لم نذهب
        
    • لَسنا
        
    • المكان ليس
        
    • ربما نحن
        
    • ولسنا
        
    • ألا نبدو
        
    • ألم نعد
        
    Bob Switzer a un nouveau travail, et d'un coup, On n'est plus assez bien pour eux. Open Subtitles بوب سويتزر حصل على عمل جديد وفجأه نحن لسنا جيدين بما يكفي لهم
    Et quand on ne sera pas ensemble On n'est pas ensemble. Open Subtitles وبعد ذلك عندما نحن لسنا معا، نحن لسنا معا.
    Euh, ok, ça fait très très longtemps qu'On n'est plus heureux. Open Subtitles حسناً نحن لم نكن سعداء منذُ مدة طويلة جداً
    Il y aurait de sérieuses répercussions sur la campagne, et On n'est même pas... Open Subtitles , سيكون هذا عائقاً كبيراً للحملة . . و نحن لم
    - On n'est pas pareils. J'ai toujours été que ton "animal". Open Subtitles نحن لسنا متشابهين أبداً لقد كُنت الوحش الخاص بك
    On n'est pas sûrs que le premier meurtrier soit un zombie mais on dirait. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين كان أول القاتل غيبوبة، ولكن يبدو مثل ذلك.
    On n'est pas cool avec les gens qui imposent leur autorité sur les non-privilégiés. Open Subtitles نحن لسنا مهذبين مع الناس الذين يستغلون سلطتهم على الطبقات المحرومة
    On n'est pas étudiants en informatique mais on sait coder. Open Subtitles نحن لسنا طلاب حاسوب لكنّنا نعرف كيفية البرمجة
    On n'est pas là pour les combattre. On sait que ça ne marche pas. Open Subtitles نحن لسنا هنا لكي نقاتلهم نحن نعلم أن هذا لا ينفع
    On n'est pas mariés, je n'ai pas besoin que tu sois là pour défendre mon honneur et mon personnage. Open Subtitles نحن لسنا متزوجان, أنا لا أحتاج إليك لحضور الجلسة, لتدافع عن شرفي وتحمي شخصيتي, حسنًا؟
    Ca n'est plus aussi simple. On n'est plus simplement en chasse. Open Subtitles الأمر ليس بهذه السهولة نحن لم نعد نصطاد فحسب
    On n'est plus à 20 ans et sur les routes. Open Subtitles نحن لم نعد بعمر العشرين ونمشي في الطرقات
    Alors, On n'est pas encore sorti d'affaire, mais il semble que le coeur s'accroche. Open Subtitles نحن لم نفقد الأمل بعد و لكن يبدو أن القلب ينبض
    - On n'est pas devenues des démons. - Mais des monstres. Open Subtitles لا ، نحن لم نتحول لمشعوذين لقد تحولنا لوحوش
    On n'est plus des personnes. Mais des encombrants. Open Subtitles نحن لم نعد بشر بعد الأن، صرنا مواد جسدية
    Non, On n'est pas un groupe doo-wop des années 50. Open Subtitles ماذا؟ لا, نحن لسنا فرقة غنائية من الخمسينات
    Je sais qu'On n'est pas censés sympathiser, mais bon. Open Subtitles أعلم أنه لايجب علينا ان نكون وديين بهذا الشكل ولكن
    Désolé, On n'est toujours pas habitués à utiliser son vrai nom. Open Subtitles آسف, نحن حتى الآن لم نعتاد على أسمه الحقيقي
    On n'est plus sûrs de pouvoir se fier à lui. Open Subtitles والآن نحنُ لسنا واثقين بشأن إمكانية الإعتماد عليه بعد الآن
    On n'est pas des ados partageant une chambre, soeurette. Open Subtitles هيهات، فلسنا مراهقتَين تتشاركان غرفة نوم يا أختاه
    Si on trouve le corps à South Harlow, ils sauront qu'On n'est pas allés aux courses. Open Subtitles لكن إذا وجدنا الجثة في جنوب طريق هارلو سيعرفون أننا لم نذهب للسباق
    Sauf qu'on écrit pas de romans et qu'On n'est pas des vampires. Open Subtitles ماعدا بأنّنا .لا تَكْتبْ الرواياتَ ونحن لَسنا مصاصي دماء
    - J'étais. Ecrase, Larry ! - On n'est pas à I'abri ! Open Subtitles ـ كنت شرطياً إسكت، لاري ـ المكان ليس آمن هنا، لن أبقى
    Jemma, On n'est peut-être pas d'accord à propos des Inhumains, mais nous haïssons tous les deux Hydra. Open Subtitles ربما نحن نختلف حول اللا بشر لكن كلانا يكره هايدرا
    On n'est pas ces grands black, qui jouent avec des ballons rouges, bancs et bleus Open Subtitles ليست لدينا شعور كثّة ولسنا نلعب بكرات ذات ألوان حمراء بيضاء وزرقاء.
    On n'est pas trop mignons ensemble ? Open Subtitles ألا نبدو لطيفين معاً؟
    Quoi, On n'est plus ami? Open Subtitles ماذا، ألم نعد أصدقاء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more