On leur a fait des papiers montrant que vous aviez partagé plusieurs affectations en Afghanistan. | Open Subtitles | نحن زورنا الأوراق ليبدو أنك قمت معهم بالعديد من الجولات في أفغانستان |
Les papiers sont là. Ce n'est pas super, mais ça ira. | Open Subtitles | .الأوراق في داخل الكتاب .لايبدن جيداً، لكنهن يجداً نفعاً |
En route, il leur arrivait de rencontrer des policiers qui leur demandaient leurs papiers, en particulier laissez-passer et permis de travail. | UN | وعلى الطريق الى العمل يعترضهم أحيانا رجال الشرطة مطالبينهم بإبراز أوراق الهوية ومن بينها تصريحا الخروج والعمل. |
Sans droits, sans voix, sans rôle à jouer, vous n'êtes pas un citoyen, vous êtes sans papiers. | UN | هناك حيث لا حقوق لك ولا صوت ولا مشاركة. هناك لست بمواطن ولا أوراق عندك. |
En 2001, craignant pour sa sécurité, il avait tenté de quitter l'Algérie en utilisant de faux papiers. | UN | ولمّا خاف على سلامته، حاول الفرار من الجزائر في عام 2001 مستعيناً بوثائق هوية مزورة. |
Écoute, si... si je ne devais pas aller signer ces papiers, | Open Subtitles | أنظر اذا لم يتوجب علي الذهاب لتوقيع هذة الاوراق |
Plus ou moins. Je vais finalement avoir besoin de ces papiers. | Open Subtitles | انظر، اتضح أنني سأحتاج تلك الأوراق في نهاية المطاف |
Je ne plaisante pas. Si tu veux que je te détache, alors signe ces papiers. | Open Subtitles | إنّي لا أمزح، لو أنّك تُريدني أن أطلق سراحك، فوقع على الأوراق. |
J'ai fouillé dans les papiers qui étaient sur lui, à chercher ce qu'il aurait pu laisser... un message, un indice. | Open Subtitles | بحثت في الأوراق التي وجدتيها عِنده أبحث عن أي شئ قد يكون تركُه لنا رسالة، دليل |
- Si vous voulez - je vais signer les papiers, trop. | Open Subtitles | ـمهلاً،إذاكنت تود .. ـ وسأوقع تلك الأوراق لأجلكِ أيضاً |
Oui. Demande au siège les papiers du nouveau plan d'application. | Open Subtitles | أجل، اتصلي بالمكتب الرئيسي وجعليهم يرسلون لك الأوراق |
Vous avez les papiers à signer pour moi, James ? | Open Subtitles | هل لديك الأوراق اللازمة لتوقيعها ، جيمس ؟ |
Contrefaçon, falsification ou usage frauduleux de papiers d'identité et de documents de voyage | UN | تزوير أو تزييف أو انتحال أشخاص حاملي أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر |
Elles doivent créeer les papiers et le passeport du garçon, et on doit trouver leur planque. | Open Subtitles | لابد أن يحصلا على أوراق للفتى وجواز سفر ويجب علينا إيجاد نقطة إلتقائهم |
Les papiers d'immigration le listent comme un ingénieur chimiste de Libye. | Open Subtitles | أوراق هجرته موجود فيها أنه مهندس كيميائيات من ليبيا |
Ces opérations visent les femmes sans papiers d'identité qui travaillent dans ces endroits. | UN | وتستهدف هذه العمليات النساء اللاتي يعملن في هذه الأماكن دون وثائق هوية. |
S'il n'a pas rempli les papiers, c'est pas mon problème. | Open Subtitles | إذا لم يقم بتعبئة الاوراق اللازمة، ليست بمشكلتي. |
Mais le guérillero, qui avait été filé par des hommes en repartant, a perdu ce billet avec ses papiers en sautant par-dessus une clôture pour échapper à ses poursuivants. | UN | ويبدو انه أسقط، في أثناء محاولته الهرب من فوق سور، أوراقه التي كان يحفظ بينها قصاصة الورق تلك. |
- J'ai déjà commencé. Vous aurez les papiers dans la journée. | Open Subtitles | سأحضر الأعمال الورقية إليك في وقت لاحق من اليوم |
Échanger un maximum d'informations sur les papiers volés ou falsifiés utilisés par les trafiquants; | UN | تتبادل المعلومات بشكل كامل قدر اﻹمكان عن الوثائق المزورة المسروقة التي يستعملها المتجرون، |
L'oratrice appelle l'attention sur le phénomène croissant des jeunes migrants sans papiers d'identité, qui sont particulièrement exposés aux violations de leurs droits fondamentaux. | UN | ولفتت الانتباه إلى ظاهرة تنامي صغار المهاجرين غير الموثقين الذين يتعرضون لقدر كبير من مخاطر انتهاك حقوق الإنسان. |
- Parfait, j'aimerais voir vos papiers et ceux du véhicule, s'il vous plait. - D'accord, mais je pense que nous pouvons régler ça entre nous. | Open Subtitles | ـ عظيم ، أحتاج لرؤية هويتك ورخصة السير من فضلك ـ لا بأس ، لكن أعتقد أن الأمر ليس كبيرا |
J'ai tous les papiers et je vais vérifier que tout est en ordre. | Open Subtitles | لدي جميع أوراقك. سأتأكد من أن كل شيء مكتمل. |
Il est également préoccupé par la discrimination exercée à l'égard des enfants handicapés, des enfants des rues et des enfants de migrants sans papiers. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء وجود التمييز ضد الأطفال المعوقين وأطفال الشوارع وأطفال المهاجرين غير الشرعيين. |
Je ne savais pas que c'était un suicide avant que je signe les papiers. | Open Subtitles | لم يكن لدي اي فكره انه انتحر حتي قرأتها في الصحف |
Les papiers pour les nouveaux locaux, ne vous inquiétez pas. | Open Subtitles | ورقة العمل من أجل المكاتب الجديدة لا تقلقي |
Mais quand j'ai sorti les papiers, qu'est-ce qu'il a fait? | Open Subtitles | لكن عندما أبرزت المستندات ماذا كَانَ سيَفعلُ ؟ |