"papiers" - Translation from French to Arabic

    • الأوراق
        
    • أوراق
        
    • هوية
        
    • الاوراق
        
    • الورق
        
    • الورقية
        
    • الوثائق
        
    • الموثقين
        
    • هويتك
        
    • أوراقك
        
    • الشرعيين
        
    • الصحف
        
    • الهوية
        
    • ورقة
        
    • المستندات
        
    On leur a fait des papiers montrant que vous aviez partagé plusieurs affectations en Afghanistan. Open Subtitles نحن زورنا الأوراق ليبدو أنك قمت معهم بالعديد من الجولات في أفغانستان
    Les papiers sont là. Ce n'est pas super, mais ça ira. Open Subtitles .الأوراق في داخل الكتاب .لايبدن جيداً، لكنهن يجداً نفعاً
    En route, il leur arrivait de rencontrer des policiers qui leur demandaient leurs papiers, en particulier laissez-passer et permis de travail. UN وعلى الطريق الى العمل يعترضهم أحيانا رجال الشرطة مطالبينهم بإبراز أوراق الهوية ومن بينها تصريحا الخروج والعمل.
    Sans droits, sans voix, sans rôle à jouer, vous n'êtes pas un citoyen, vous êtes sans papiers. UN هناك حيث لا حقوق لك ولا صوت ولا مشاركة. هناك لست بمواطن ولا أوراق عندك.
    En 2001, craignant pour sa sécurité, il avait tenté de quitter l'Algérie en utilisant de faux papiers. UN ولمّا خاف على سلامته، حاول الفرار من الجزائر في عام 2001 مستعيناً بوثائق هوية مزورة.
    Écoute, si... si je ne devais pas aller signer ces papiers, Open Subtitles أنظر اذا لم يتوجب علي الذهاب لتوقيع هذة الاوراق
    Plus ou moins. Je vais finalement avoir besoin de ces papiers. Open Subtitles انظر، اتضح أنني سأحتاج تلك الأوراق في نهاية المطاف
    Je ne plaisante pas. Si tu veux que je te détache, alors signe ces papiers. Open Subtitles إنّي لا أمزح، لو أنّك تُريدني أن أطلق سراحك، فوقع على الأوراق.
    J'ai fouillé dans les papiers qui étaient sur lui, à chercher ce qu'il aurait pu laisser... un message, un indice. Open Subtitles بحثت في الأوراق التي وجدتيها عِنده أبحث عن أي شئ قد يكون تركُه لنا رسالة، دليل
    - Si vous voulez - je vais signer les papiers, trop. Open Subtitles ـمهلاً،إذاكنت تود .. ـ وسأوقع تلك الأوراق لأجلكِ أيضاً
    Oui. Demande au siège les papiers du nouveau plan d'application. Open Subtitles أجل، اتصلي بالمكتب الرئيسي وجعليهم يرسلون لك الأوراق
    Vous avez les papiers à signer pour moi, James ? Open Subtitles هل لديك الأوراق اللازمة لتوقيعها ، جيمس ؟
    Contrefaçon, falsification ou usage frauduleux de papiers d'identité et de documents de voyage UN تزوير أو تزييف أو انتحال أشخاص حاملي أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر
    Elles doivent créeer les papiers et le passeport du garçon, et on doit trouver leur planque. Open Subtitles لابد أن يحصلا على أوراق للفتى وجواز سفر ويجب علينا إيجاد نقطة إلتقائهم
    Les papiers d'immigration le listent comme un ingénieur chimiste de Libye. Open Subtitles أوراق هجرته موجود فيها أنه مهندس كيميائيات من ليبيا
    Ces opérations visent les femmes sans papiers d'identité qui travaillent dans ces endroits. UN وتستهدف هذه العمليات النساء اللاتي يعملن في هذه الأماكن دون وثائق هوية.
    S'il n'a pas rempli les papiers, c'est pas mon problème. Open Subtitles إذا لم يقم بتعبئة الاوراق اللازمة، ليست بمشكلتي.
    Mais le guérillero, qui avait été filé par des hommes en repartant, a perdu ce billet avec ses papiers en sautant par-dessus une clôture pour échapper à ses poursuivants. UN ويبدو انه أسقط، في أثناء محاولته الهرب من فوق سور، أوراقه التي كان يحفظ بينها قصاصة الورق تلك.
    - J'ai déjà commencé. Vous aurez les papiers dans la journée. Open Subtitles سأحضر الأعمال الورقية إليك في وقت لاحق من اليوم
    Échanger un maximum d'informations sur les papiers volés ou falsifiés utilisés par les trafiquants; UN تتبادل المعلومات بشكل كامل قدر اﻹمكان عن الوثائق المزورة المسروقة التي يستعملها المتجرون،
    L'oratrice appelle l'attention sur le phénomène croissant des jeunes migrants sans papiers d'identité, qui sont particulièrement exposés aux violations de leurs droits fondamentaux. UN ولفتت الانتباه إلى ظاهرة تنامي صغار المهاجرين غير الموثقين الذين يتعرضون لقدر كبير من مخاطر انتهاك حقوق الإنسان.
    - Parfait, j'aimerais voir vos papiers et ceux du véhicule, s'il vous plait. - D'accord, mais je pense que nous pouvons régler ça entre nous. Open Subtitles ـ عظيم ، أحتاج لرؤية هويتك ورخصة السير من فضلك ـ لا بأس ، لكن أعتقد أن الأمر ليس كبيرا
    J'ai tous les papiers et je vais vérifier que tout est en ordre. Open Subtitles لدي جميع أوراقك. سأتأكد من أن كل شيء مكتمل.
    Il est également préoccupé par la discrimination exercée à l'égard des enfants handicapés, des enfants des rues et des enfants de migrants sans papiers. UN كما تشعر بالقلق إزاء وجود التمييز ضد الأطفال المعوقين وأطفال الشوارع وأطفال المهاجرين غير الشرعيين.
    Je ne savais pas que c'était un suicide avant que je signe les papiers. Open Subtitles لم يكن لدي اي فكره انه انتحر حتي قرأتها في الصحف
    Les papiers pour les nouveaux locaux, ne vous inquiétez pas. Open Subtitles ورقة العمل من أجل المكاتب الجديدة لا تقلقي
    Mais quand j'ai sorti les papiers, qu'est-ce qu'il a fait? Open Subtitles لكن عندما أبرزت المستندات ماذا كَانَ سيَفعلُ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more