La situation à Vanni est bien pire puisque le ratio est de 1 à 3. | UN | والوضع أسوأ في فاني حيث يذكر أن النسبة هي 1 إلى 3. |
La situation était pire encore dans les établissements où les enfants et les adolescents en conflit avec la loi étaient des récidivistes. | UN | بل إن الحالة اعتُبرت أسوأ في المنشآت التي كان الأطفال والمراهقون الخارجون على القانون فيها من معاودي الإجرام. |
En 2011, la corne d'Afrique a connu sa pire sécheresse en 60 ans. | UN | ففي عام 2011، واجه القرن الأفريقي أسوأ جفاف شهده منذ 60 عاماً. |
Penses à ton pire cauchemar, et multiplies le par l'infini. | Open Subtitles | حسنا , ضع أسوء مخاوفك واضربها إلى مالانهاية |
Tu te demanderas éternellement où il est, toujours craindre le pire. | Open Subtitles | ،تتسائلين حائرة عن مكانه تخشين حصول الأسوأ طيلة الوقت |
Ce sont les pires de tous en Israël, pire que les militaires ou les colons. | UN | وهؤلاء أسوأ مَن في إسرائيل على اﻹطلاق، سواء كانوا عسكريين أم مستوطنين. |
À présent, les dirigeants afghans devraient avoir compris que les bombes, les balles et les chars constituent le pire moyen de communication. | UN | واﻵن ينبغي للقادة اﻷفغان أن يكونوا قد أدركوا أن القنابل والرصاص والدبابات هي أسوأ وسائل الاتصال فيما بينهم. |
Si la répartition des revenus est généralement mauvaise à l'échelle internationale comme au niveau national, force est de constater que la distribution du savoir est encore pire. | UN | وإذا كان توزيع الدخل سيئاً بوجه عام على كل من المستوى الدولي والوطني، فلا بد من القول إن توزيع المعارف أسوأ منه أيضاً. |
On disait alors que le pire qui pouvait arriver à quelqu'un était d'être vieux, pauvre et malade. | UN | وكان القول الشائع آنئذ إن أسوأ ما يمكن أن يحــدث ﻷحدهــم هو أن يصبح عجوزا وفقيرا ومريضا. |
Le nombre des blessés, des disparus et des morts fait de cette catastrophe naturelle la pire que le Venezuela ait jamais subie. | UN | وعدد الذين أصيبوا والذين اختفوا والذين توفوا يجعل من هذه الكارثة الطبيعية أسوأ كارثة شهدتها فنزويلا على اﻹطلاق. |
Une observation ponctuelle montrait que la situation dans le sud de Mogadishu était pire que dans le nord de la ville. | UN | وتبين الملاحظة البسيطة أن الحالة في جنوب مقديشيو أسوأ مما هي عليه في الجزء الشمالي من المدينة. |
L'économie nationale s'est presque effondrée, situation désastreuse aggravée par la pire sécheresse connue de mémoire d'homme. | UN | وقد وصل الاقتصاد الوطني إلى شفا الانهيار، وازداد تفاقم الحالة الفادحة من جراء أسوأ جفاف في الذاكرة الحية. |
C'est ce que l'homme a trouvé de pire pour se détruire. | UN | إنها أسوأ شيء ابتكره الإنسان لتدمير نفسه بنفسه، وعلى نطاق واسع جداً. |
Et si tu penses que la vie à l'extérieur est dure, c'est pire là dessous. | Open Subtitles | وإذا كنتِ تعتقدين أن الجانب العلوي للحياة قاسي فالأمر أسوء في الأسفل |
J'ai fait la pire décision financière de tous les temps | Open Subtitles | لقد ارتكبت أسوء القرارات المالية في كل الأوقات. |
Et le pire, c'est que je ne peux pas baiser. | Open Subtitles | والجزء الأسوأ في ذلك, أنه لا يمكنني الجماع |
Vous supposez le pire chez les gens à chaque instant. | Open Subtitles | أنت تفترض الأسوأ في الناس في جميع الأوقات |
Je ne pense pas qu'il existe un moyen pire que ça. | Open Subtitles | لا اعتقد ان هناك طريقة سيصبح الامر بها اسوأ |
Au pire, la petite souris laisse une pièce dans tes wc. | Open Subtitles | في اسوء الاحوال ، سوف تترك الربع في حمامك |
Dans le pire des scénarios, le métro tout entier serait inondé... en 10 minutes. | Open Subtitles | الأسوء يمكن أن تصل الفيضانات لأساسات المباني في المنطقة وبسبب ذلك |
Plus je suis impliqué dans tout ça, plus ce sera pire pour toi et moi. | Open Subtitles | كلما طال تورطي بكل هذا كلما ازدادت الأمور سوءاً بالنسبة إلى كلينا |
La Deuxième Guerre mondiale constitue la pire tragédie du XXe siècle. | UN | وكانت الحرب العالمية الثانية أكبر مأساة في القرن العشرين. |
En fait, non. T'as dit que j'étais le pire et que j'étais chanceux de t'avoir. | Open Subtitles | في الحقيقة ,كلا,انت قلتي انا الاسوء وانا كنت محظوظ عندما حصلت عليكي |
Le pire, bon nombre de ces pays partagent une vision politique dont l'État d'Israël est exclu. | UN | والأسوأ من ذلك كله، أن الكثير من تلك البلدان يتشاطر جدول أعمال سياسي يستبعد دولة إسرائيل. |
Excusez-moi, Madame la Présidente, mais on doit se préparer au pire. | Open Subtitles | آسف يا سيدي الرئيسة لكن يجب أن نتحضر للأسوأ |
De plus, la Somalie faisait partie des pays les moins avancés et traversait la pire crise humanitaire de son histoire. | UN | علاوة على ذلك، فإن الصومال بلد من أقل البلدان نموا ويمر بأسوأ أزماته الإنسانية على الإطلاق. |
Que ce soit lugubre ou pire, au moins, ce sera passé. | Open Subtitles | فليكن المخرج سيء أو أسوأ المهم أنني أرتاح بإنتهائه |
Je sais que vous pensez que il est si mauvais, mais honnêtement, c'est bien pire. | Open Subtitles | أعلم بأنكِ تظنين بأنها سيئة لهذه الدرجة لكن صراحةً، إنها أسوء بكثير |
C'est pire pour lui. Ça me surprend que tu aies accepté. | Open Subtitles | إنه أسوا للشخص الموجود هناك، أنا متفاجئة أنك لوحدك |