"pour le développement des" - Translation from French to Arabic

    • الإنمائي مع
        
    • لتنمية المشاريع
        
    • في ميدان تطوير وسائط
        
    • في مجال تنمية
        
    • أجل تنمية المشاريع
        
    • لتنمية أقل
        
    • لتطوير البنية
        
    • لتطوير المشاريع
        
    • لنماء
        
    • لتنمية المنشآت
        
    • للتطوير
        
    • لتنمية الشعوب
        
    • المعنية بتنمية
        
    • أجل تنمية المؤسسات
        
    • لتنمية المؤسسات
        
    66/212. Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN 66/212 - التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    64/208. Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN 64/208 - التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Le Fonds des femmes facilite aussi l'accès à un micro-financement pour le développement des entreprises et l'autosuffisance économique. UN ويُسهل صندوق المرأة أيضاً الحصول على التمويل الصغير لتنمية المشاريع الحرة وتحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي.
    f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, notamment de renforcer le programme annuel de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite et audiovisuelle ; UN (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين؛
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN تقرير الأمين العام عن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à niveau intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Programme national pour le développement des microentreprises et des petites et moyennes entreprises; UN البرنامج الوطني لتنمية المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم
    :: Politique nationale pour le développement des microentreprises et des petites et moyennes entreprises; UN :: السياسة الوطنية لتنمية المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, notamment de renforcer le programme annuel de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite, de la radio et de la télévision ; UN (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين؛
    Déclaration de Jakarta sur le renforcement de la coopération régionale pour le développement des infrastructures, y compris en rapport avec la gestion des catastrophes UN إعلان جاكرتا بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال تنمية الهياكل الأساسية، بما في ذلك ما يتصل منها بإدارة الكوارث
    Des projets pilotes pourraient donner une nouvelle dimension aux efforts de coopération technique pour le développement des entreprises. UN ويمكن للمشاريع الرائدة أن تضيف بُعدا ونوعية جديدين لجهود التعاون التكنولوجي من أجل تنمية المشاريع.
    Les envois de fonds ne devaient donc pas être considérés comme une panacée pour le développement des PMA. UN لذلك لا يمكن اعتبار التحويلات حلاً شاملاً لتنمية أقل البلدان نمواً.
    Le Programme, qui constitue le cadre stratégique à long terme pour le développement des infrastructures en Afrique, a été lancé en 2010. UN وقد أطلق هذا البرنامج في عام 2010 باعتباره الإطار الاستراتيجي الطويل الأجل لتطوير البنية التحتية في أفريقيا.
    Cette condition préalable est importante pour le développement des entreprises et, par conséquent, pour le développement des capacités productives et commerciales. UN ويمثل ذلك شرطاً أساسياً لتطوير المشاريع ومن ثم تطوير القدرات الإنتاجية والتجارية.
    Les ministres ont approuvé une stratégie régionale pour le développement des jeunes, qui sert de cadre pour l'amélioration des conditions de vie des jeunes. UN وأقر الوزراء استراتيجية إقليمية لنماء الشباب، تُتيح للجماعة الكاريبية إطارا للعمل لتحسين حياة الشباب.
    Politique nationale pour le développement des microentreprises et des petites et moyennes entreprises; UN السياسة الوطنية لتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم
    C Création volontaire de fonds nationaux pour le développement des sciences et de la technologie dans les États membres de l'OCI UN ج - إنشاء طوعي لصناديق وطنية للتطوير العلمي والتكنولوجي في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Le gouvernement a homologué 59 groupes de nationalités autochtones, selon la recommandation de la Fondation nationale pour le développement des nationalités autochtones. UN وقد اعترفت حكومة نيبال ب59 مجموعة كشعوب أصلية استجابةً لتوصية المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية.
    Informations émanant de la Commission d'État du Gouvernement de la République kirghize pour le développement des entreprises UN معلومات لجنة الدولة التابعة لحكومة جمهورية قيرغيزستان المعنية بتنمية نشاط إنشاء الأعمال التجارية
    Il faut donc organiser sur place des missions pour le développement des entreprises, notamment dans les PMA, en vue de formuler des stratégies adaptées à la situation locale et de mettre en oeuvre des programmes intégrés de coopération technique. UN وهكذا توجد حاجة إلى ايفاد بعثات ميدانية لتنمية المؤسسات، خاصة في أقل البلدان نموا، بغية صياغة استراتيجيات لكل بلد على وجه التحديد وتنفيذ برامج متكاملة للتعاون التقني من أجل تنمية المؤسسات.
    Des capacités insuffisantes ont été allouées pour le développement des institutions, la gestion, la gouvernance, le maintien de l'ordre et les activités d'information, ce qui rend la mise en œuvre plus difficile. UN فالقدرات المطلوبة لتنمية المؤسسات والإدارة والحكم الرشيد وإنفاذ القانون وأنشطة التوعية لم تكن كافية، مما جعل عملية التنفيذ أكثر صعوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more