"prendre la parole au" - Translation from French to Arabic

    • بالكلام
        
    • بالتكلم
        
    • في التكلم
        
    • أن يتكلم في
        
    • مخاطبة المؤتمر في
        
    • في الإدلاء ببيان في
        
    • في تناول الكلمة في
        
    • التكلم في
        
    • أن يتكلما في
        
    • ثم يلي ذلك
        
    • يتكلما في تأييد
        
    • أتحدث بالنيابة
        
    • أتكلم باسم
        
    • أتكلم بشأن
        
    • أتكلم هنا
        
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر إلا لمتكلمين إثنين يعارضان إعادة النظر، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion n'est accordée qu'à deux représentants favorables à la division et à deux représentants qui y sont opposés. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين يؤيدانه وممثلين اثنين يعارضانه.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر إلا لمتكلمين إثنين يعارضان إعادة النظر، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet de la clôture du débat n'est accordée qu'à deux représentants d'États Parties opposés à la clôture, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالتكلم في اقفال باب المناقشة إلا لاثنين من ممثلي الدول المعارضة للاقفال، ثم يطرح الالتماس فورا للتصويت.
    Des membres souhaitent-ils prendre la parole au sujet de la demande de division? UN هل يرغب أي عضو في التكلم بشأن طلب التجزئة؟
    L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion n'est accordée qu'à deux représentants favorables à la division et à deux représentants qui y sont opposés. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين يؤيدانه وممثلين اثنين يعارضانه.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر إلا لمتكلمين إثنين يعارضان إعادة النظر، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion n'est accordée qu'à deux représentants favorables à la division et à deux représentants qui y sont opposés. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين يؤيدانه وممثلين اثنين يعارضانه.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولايسمح بالكلام في اقتراح اجرائي باعادة النظر إلا لمتكلمين اثنين يعارضانه، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion n'est accordée qu'à deux représentants favorables à la division et à deux représentants qui y sont opposés. UN ولايسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين يؤيدانه وممثلين اثنين يعارضانه.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولايسمح بالكلام في اقتراح اجرائي باعادة النظر إلا لمتكلمين اثنين يعارضانه، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion n'est accordée qu'à deux représentants favorables à la division et à deux représentants qui y sont opposés. UN ولايسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين يؤيدانه وممثلين اثنين يعارضانه.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح بإعادة النظر لغير متكلمين إثنين يعارضان إعادة النظر ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion n'est accordée qu'à deux représentants favorables à la division et à deux représentants qui y sont opposés. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين إثنين يؤيدانه وممثلين إثنين يعارضانه.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح بإعادة النظر لغير متكلمين إثنين يعارضان إعادة النظر ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion n'est accordée qu'à deux représentants favorables à la division et à deux représentants qui y sont opposés. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين إثنين يؤيدانه وممثلين إثنين يعارضانه.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet de cette motion n'est accordée qu'à deux membres opposés à la clôture, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يُسمح بالتكلم بشأن الاقتراح إلاّ لعضوين اثنين يعارضان الإقفال، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت على الفور.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس: وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت على القرار المعتمد للتو.
    Discours Aucun représentant ne peut prendre la parole au Conseil sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. UN لا يجوز ﻷي ممثل أن يتكلم في المجلس دون أن يكون قد حصل على إذن مسبق بذلك من الرئيس.
    Une liste des orateurs sera ouverte par le secrétariat le 16 août 2010 et tous les États ont été invités à faire part de leur intention de prendre la parole au titre de ce point. UN وستفتح الأمانة قائمة بأسماء المتكلمين في 16 آب/أغسطس 2010 وتُدعى جميع الدول إلى إبداء اعتزامها مخاطبة المؤتمر في إطار هذا البند الفرعي.
    En outre, le Président informe la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar et du Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, qui souhaitent prendre la parole au titre du point 59 de l'ordre du jour. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أيضًا بالرسالتين الواردتين من رئيس وزراء جبل طارق ومن رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة اللذين يرغبان في الإدلاء ببيان في إطار البند 59.
    27. Le Président note qu'aucune délégation ne souhaite prendre la parole au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 27- الرئيس لاحظ أنه لم يعرب أي وفد عن رغبته في تناول الكلمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Aucune délégation n'a demandé à prendre la parole au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ولم يطلب أي وفد التكلم في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet de cette motion n'est accordée, outre son auteur, qu'à deux représentants favorables à l'ajournement et à deux représentants qui y sont opposés, après quoi, sous réserve des dispositions de l'article 28, la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولايسمح سوى لاثنين من الممثلين، بالاضافة الى مقدم الاقتراح، أن يتكلما في تأييد الاقتراح وﻹثنين أن يتكلما في معارضة التأجيل، ثم يطرح الاقتراح، رهنا بأحكام المادة ٨٢، للتصويت فورا.
    Un nombre limité d'orateurs pourront également prendre la parole au nom des autorités locales et autres partenaires du Programme pour l'habitat conformément aux articles 64 et 65 du règlement intérieur du Conseil d'administration. UN ثم يلي ذلك الرؤساء الآخرون للوفود الحكومية، ثم يلي ذلك عدد محدود من البيانات من السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين، على النحو المنصوص عليه في المادتين 64 و65 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة.
    < < J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. UN " يشرفني أن أتحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des cinq pays nordiques : Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède. UN يشرفني أن أتكلم باسم بلدان الشمال الخمسة وهي: ايسلندا والدانمرك وفنلندا والنرويج وبلادي السويد.
    M. Duval (Canada) : J'ai l'honneur de prendre la parole au sujet du point de l'ordre du jour intitulé «La situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti» et d'appuyer le projet de résolution A/52/L.65 qui, nous l'espérons, sera adopté par consensus. UN السيد دوفال )كندا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم بشأن بند جدول اﻷعمال المعنون " حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي " وأن أعرب عن تأييدنا لمشــروع القرار A/52/L.65، الذي نأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    M. Kittikhoun (République démocratique populaire lao) (parle en anglais) : J'ai le plaisir de prendre la parole au nom du Groupe des pays en développement sans littoral. UN السيد كيتيخون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أتكلم هنا اليوم باسم مجموعة البلدان النامية غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more