"principales activités" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة الرئيسية
        
    • الأنشطة الأساسية
        
    • النشاط الرئيسي
        
    • أنشطتها الرئيسية
        
    • أهم أنشطة
        
    • للأنشطة الرئيسية
        
    • أهم الأنشطة
        
    • أنشطته الرئيسية
        
    • الأعمال الرئيسية
        
    • الرئيسية في أنشطة
        
    • وأنشطتها الرئيسية
        
    • المنصب الحالي
        
    • العمل الرئيسي
        
    • صميم الأنشطة
        
    • بالأنشطة الرئيسية
        
    principales activités et réalisations de la Commission éthiopienne des droits de l'homme (EHRC) UN الأنشطة الرئيسية التي قامت بها لجنة حقوق الإنسان الإثيوبية والإنجازات التي حققتها
    Les principales activités de l'organisation sont les suivantes : UN وتشمل الأنشطة الرئيسية التي تقوم بها المنظمة ما يلي:
    Au chapitre II, la Rapporteuse spéciale rend compte des principales activités menées dans le cadre de ce mandat au cours de la période considérée. UN وتعرض المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار أداء ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Participation de groupes de la société civile aux principales activités organisées par la CESAP. UN مستوى مشاركة كيانات المجتمع المدني في الأنشطة الرئيسية التي تنظمها اللجنة.
    Les principales activités à financer à l'aide des ressources énumérées au tableau 5 peuvent être récapitulées comme suit: UN أما الأنشطة الرئيسية التي ستشملها الاحتياجات للموارد المدرجة في الجدول 5 فيمكن أن تلخص كما يلي:
    Enfin, le présent rapport résume les principales activités menées par le Bureau du HCDH en Colombie et formule un certain nombre de recommandations. UN ويلخص هذا التقرير أيضاً بعض الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها مكتب كولومبيا التابع للمفوضية ويقدم عدداً من التوصيات.
    Les principales activités organisées dans ce cadre ont trait au soutien du CICR en matière de renforcement des capacités. UN وتتعلق الأنشطة الرئيسية المدرجة في مذكرات التفاهم بالدعم المقدم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر في مجال بناء القدرات.
    Rapport du Conseil de direction sur les principales activités de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice UN تقرير مجلس الأمناء بشأن الأنشطة الرئيسية لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة
    Les principales activités de l'organisation sont : UN وتتمثل الأنشطة الرئيسية للمنظمة فيما يلي:
    Étant donné que ces projets sont actuellement en cours, il est difficile de souligner les principales activités réalisées dans le cadre de l'agenda. UN ونظراً لأن هذه المشاريع جاري تنفيذها، فإنه من الصعب تلخيص الأنشطة الرئيسية المضطلع بها لدعم البرنامج.
    Les principales activités réalisées dans ce domaine sont détaillées ci-dessous. UN وترد فيما يلي بالتفصيل الأنشطة الرئيسية التي تم الاضطلاع بها في هذا المجال.
    Il soulignera également les principales activités visant à améliorer l'enregistrement des actes d'état civil et les statistiques de l'état civil dans diverses régions du monde. UN كما سيبرز الأنشطة الرئيسية الرامية إلى تحسين التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في مختلف مناطق العالم.
    Le rapport résume les principales activités entreprises par l'Italie en vue de la normalisation des noms géographiques. UN يلخص التقرير الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها إيطاليا من أجل توحيد الأسماء الجغرافية الإيطالية.
    Les principales activités menées en 2012 ont consisté à: UN وشملت الأنشطة الرئيسية في عام 2012 ما يلي:
    Les principales activités de l'organisation viennent en appui au programme du Conseil. UN تدعم الأنشطة الرئيسية للمنظمة جدول أعمال المجلس.
    Au cours de la période à l'examen, les principales activités à l'appui du programme du Conseil ont consisté à organiser les manifestations suivantes : UN تتضمن الأنشطة الرئيسية لدعم جدول أعمال المجلس تنظيم الأهداف التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    À cet égard, les principales activités mises en œuvre sont les suivantes: UN وفي هذا الصدد، شملت الأنشطة الرئيسية التي تم وضعها ما يلي:
    Il mettra à profit certaines des principales activités de la CEA en matière de science, de technologie et d'innovation et lui apportera également son aide en ce domaine. UN وستستفيد الشبكة من بعض الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها اللجنة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Les principales activités de l'organisation sont axées sur les domaines suivants : UN وتركز الأنشطة الأساسية للمنظمة على المجالات التالية:
    2. principales activités de la Chambre de première instance et de la Chambre d'appel UN 2 - النشاط الرئيسي للدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف
    Ses principales activités étaient axées sur : UN وتركزت أنشطتها الرئيسية في المجالات التالية:
    La délégation brésilienne approuve également la recommandation de la Conférence tendant à ce que les droits fondamentaux des femmes soient pris en compte dans les principales activités des Nations Unies et à ce que soit proclamée, en 1994, une décennie internationale des populations autochtones. UN إن وفد البرازيل يؤيد أيضا توصية المؤتمر الرامية إلى أخذ الحقوق اﻷساسية للمرأة في الاعتبار في أهم أنشطة اﻷمم المتحدة واعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين ابتداء من عام ١٩٩٤.
    On trouvera ci-après les grandes lignes des principales activités prévues dans ce domaine : UN وفيما يلي عرض للأنشطة الرئيسية المزمع القيام بها في هذه المجالات.
    L'agriculture et l'élevage y constituent les principales activités dans les zones rurales. UN وتشكل الزراعة وتربية المواشي أهم الأنشطة المضطلع بها في المناطق الريفية في مالي.
    Le Bureau a fait un compte rendu de ses principales activités en Asie centrale dans le domaine de la lutte contre la menace que constitue l'Afghanistan en matière de drogue et de criminalité. UN وقدم المكتب تقريرا عن أنشطته الرئيسية في آسيا الوسطى، بما في ذلك التصدي لمخاطر المخدرات والجريمة الواردة من أفغانستان.
    Les principales activités entreprises ciblaient les objectifs 7 et 8. UN وركزت الأعمال الرئيسية على الهدفين 7 و 8.
    Prenant note de la déclaration faite le 12 novembre 1997 par le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Séances plénières, 49e séance, et rectificatif. , qui donne des renseignements supplémentaires sur le déroulement des principales activités de l'Agence en 1997, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧)٢(، الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام ١٩٩٧،
    La classification fondée sur les codes d'activité pertinents tiendra compte des principaux objectifs et, si possible, des principales activités du projet. UN كما ستراعي عملية التصنيف القائمة على رموز الأهداف الرئيسية للمشاريع، وأنشطتها الرئيسية متى تسنى ذلك.
    principales activités professionnelles: UN المنصب الحالي/الوظيفة الحالية:
    i) Buts et objectifs de l'organisation et principales activités UN ' 1` الأهداف والمقاصد وخط سير العمل الرئيسي:
    :: Sert de catalyseur, dans le but de faire participer les femmes aux principales activités de développement, aussi souvent que possible, au stade du préinvestissement; et UN :: القيام بدور حفّاز يرمي إلى ضمان اشتراك المرأة، كلما أمكن، في صميم الأنشطة الإنمائية في المراحل السابقة للاستثمار؛
    On trouvera ci-après un résumé des principales activités menées en 2002. UN وفيما يلي موجز بالأنشطة الرئيسية للمشروع خلال عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more