"quand j'étais" - Translation from French to Arabic

    • عندما كنت
        
    • عندما كنتُ
        
    • حينما كنت
        
    • عندما كُنت
        
    • حين كنت
        
    • حينما كنتُ
        
    • عندما كُنْتُ
        
    • عندما كُنتُ
        
    • بينما كنت
        
    • عندما أنا كُنْتُ
        
    • حين كنتُ
        
    • لمّا كنتُ
        
    • عندما أكون
        
    • منذ كنت
        
    • عندما أنا كنت
        
    Et maintenant je me rends compte que maman et toi viviez ici quand j'étais bébé. Open Subtitles و الأن أكتشفت أنّك و أمي عشتم هناك عندما كنت طفلة رضيعة.
    C'est ce que je pensais aussi, mais elle m'a attaquée quand j'étais à l'intérieur. Open Subtitles هذا ما اعتقدته , ايضا , لكنها هاجمتني عندما كنت بالداخل
    quand j'étais petit, j'ai appris à me la fermer, et ne pas être une sale je-sais-tout. Open Subtitles عندما كنت طفلا تعلمت ان ابقي فمي مغلقا وليس ان اكون مزعجا للجميع.
    Mon Dieu, quand j'étais en 4eme année, ça m'avait l'air d'être tout l'argent du monde. Open Subtitles أتذكر عندما كنتُ محاميًا في السنة الرابعة تصورت أن هذا المبلغ مهول
    quand j'étais petit, j'ai construit un télescope. - Ça alors. Open Subtitles عندما كنت طفلا، أنا بنيت لي تلسكوب الخاصة.
    Tu sais, quand j'étais au secondaire, tout le monde disait qu'un gars était fou de moi, c'était la seule chose dont mes amis parlaient. Open Subtitles لعلمكِ, عندما كنت في الثانوية كان هناك شخص قال عنه الجميع أن أحبني هذا كل ماكنت أسمعه من أصدقائي
    Elle a eu un grave accident, quand j'étais au lycée. Open Subtitles لكنها ماتت في حادث عندما كنت في الثانوية
    quand j'étais enfant, je suis allée au zoo avec mon père. Open Subtitles عندما كنت صغيرة، ذهبت الى حديقة حيوان مع والدي
    quand j'étais dans un gang, je faisais 60 k par mois. Open Subtitles عندما كنت أسرق، كنا نحصل على 60 ألف شهرياً.
    quand j'étais une adolescente, j'aurais tout donné pour avoir des cheveux raides et je l'ai fait. Open Subtitles عندما كنت مراهقة كنت لأفعل أي شيء بمقابل أن يكون عندي شعر متسرسل
    quand j'étais enfant, je croyais que j'aurai pu changer tellement de choses si j'avais eu ce genre de chose. Open Subtitles عندما كنت طفلة، أعتقد أن بأمكاني تغير الكثير من الأشياء إذا أمتلكت واحدة من هذا.
    Tu vas leur dire que j'avais l'habitude de courir avec les talons hauts de maman quand j'étais jeune gamin ? Open Subtitles هل سوف تخبر الجميع كيف كنت معتادا تجري خلف الكعب العالي لامي عندما كنت طفلا ؟
    J'ai vu votre performance au Lotus en 1977 quand j'étais petit garçon et je me suis toujours demandé ce qui vous était arrivé. Open Subtitles لقد شاهدتك تؤدى فى نزل اللوتس عام 1977 عندما كنت طفل صغير و لطالما تسائلت عما حل بك
    quand j'étais malade, des gens n'ont pas respecté leurs engagements. Open Subtitles عندما كنت مريضا, الناس لم يقومو بالوفاء لعهودهم.
    quand j'étais petit, chaque été toute ma famille allait dans ce petit village en Bretagne. Open Subtitles عندما كنت صغيرة، كل صيف مع عائلة ذهب في قرية صغيرة بريتاني.
    Alistair et moi sommes devenus amis quand... j'étais très jeune. Open Subtitles أنا وأليستارد أصبحنا أصدقاء عندما.. كنت صغيرا جدا
    C'est comme ça qu'elle m'appelle. quand j'étais petit, j'ai battu un gosse et volé son surnom. Open Subtitles ذلك ما كانت تناديني به، عندما كنتُ صغيرًا، ضربتُ شخصًا وأخذتُ إسمهُ المستعار.
    quand j'étais en école d'ingénieur, J'ai développé un processus de diamants cultivées en laboratoire Open Subtitles عندما كنتُ في الكليّة الهندسيّة، طوّرتُ عمليّة لصنع الألماس في مُختبر.
    Je prenais encore de la coke quand j'étais enceinte de toi, et maintenant tu t'inquiètes que je mange du fromage ? Open Subtitles عزيزتي، كنت أتعاطى الكوكاين حينما كنت أحملكِ في بطني والآن أصبحتِ قلقة من تناولي لبعض الجبن ؟
    quand j'étais gamin, j'ai passé une journée comme ça juste assis à poil dans le ruisseau. Open Subtitles عندما كُنت صبي، كُنت سأقضي يوم مثل هذا اليوم بالجلوس عارياً في الجدول
    Tu sais, ça me rappelle une affaire, quand j'étais organisateur communautaire. Open Subtitles أتعلمين، هذه تذكّرني بأحد قضاياي حين كنت منظّمًا مجتمعيًّا.
    quand j'étais petit, J'avais l'habitude de m'asseoir avec ma grand-mère dès que j'étais contrarié. Open Subtitles حينما كنتُ صغيرًا، لقد اعتدتُ المكوث مع جدّتي حينما أكون مُنزعجًة
    J'ai eu un chien qui s'appelait Buddy quand j'étais petite. Open Subtitles كَانَ عِنْدي كلب اسمة رفيقِ عندما كُنْتُ صَغيرَ.
    quand j'étais au lycée, ma mère s'est remariée plusieurs fois. Open Subtitles عندما كُنتُ بالمدرسة الثانوية، تزوجت أمي عدة مرات.
    Un gars avec qui j'ai couché quand j'étais à l'intérieur. Open Subtitles الرجل أنا التوصيل مع بينما كنت في الداخل.
    quand j'étais par terre, j'ai entendu la voix de Dieu, qui répétait sans cesse mon nom. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ أنا وَضْع هناك، سَمعتُ صوتَ الله يَقُولُ اسمُي مراراً وتكراراً.
    Tu sais, quand j'étais petit, mon grand rêve, c'était de devenir comme toi un jour. Open Subtitles أتعلم، حين كنتُ صغيراً، كل ما رغبت به يوماً أن أغدو مثلك.
    Regarde, c'est le... ticket d'avion que tu m'as acheté quand j'étais trop pauvre pour retourner chez moi pendant les vacances. Open Subtitles أنظر، هذه هي تذكرة الطّائرة التي اشتريتَها لي لمّا كنتُ مُعدَمة لأقصد منزلي في فترة الأعياد.
    Hé, avant d'être ici, beaucoup de mauvaises choses se passaient quand j'étais dans les parages. Open Subtitles قبل أن نأتي هنا، العديد من المصائب كانت تحدث عندما أكون بالجوار.
    C'est à ma mère, et je le sais car je l'ai eu quand j'étais bébé. Open Subtitles هذه أمي، وسبب معرفتي ذلك هو لأنّي أملك هذه منذ كنت طفلة.
    quand j'étais à Washington, tu es allée à Wittenberg et ton père y était aussi. Open Subtitles عندما أنا كنت في دي. سي . ، أعرف بأنّك ذهبت إلى ويتينبيرج،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more