L'accès à l'enseignement général, secondaire et technique gratuit est garanti. | UN | ويكفل الدستور حصول الجميع مجاناً على التعليم الثانوي العام والفني المهني. |
:: Un système d'enseignement et de formation bien structuré aux niveaux secondaire et postsecondaire; | UN | :: نظام تعليمي وتدريبي ذو صلة يتمحور حول المستويين الثانوي وما بعد الثانوي |
Indicateur 2 : Indice de parité dans l'enseignement secondaire | UN | المؤشر 2: نسبة البنات إلى البنين في التعليم الثانوي |
Tableau 12 Répartition par sexe des élèves du secondaire et des élèves qui sont parvenus | UN | التوزيع الجنساني لطلاب المدارس الثانوية بالبوسنة والهرسك وللتلاميذ الذين أنهوا الدراسة الثانوية |
La vaste majorité des enseignants des écoles de formation professionnelle du secondaire sont des hommes. | UN | ويلاحظ أن الأغلبية العظمى لموظفي التعليم في المدارس المهنية الثانوية من الرجال. |
Je me permets de souligner que ce dernier élément n'est pas du tout secondaire. | UN | وأسمح لنفسي بأن أشير إلى أن أهمية المسألة الثانية ليست ثانوية على اﻹطلاق. |
Les femmes sont toujours astreintes à un rôle secondaire, soumises à un statut secondaire. | UN | فما زالت المرأة تشغل دوراً ثانويا،ً كما يُفرَض عليها وضع ثانوي. |
La progressivité des dépenses éducatives est plus forte dans l'enseignement primaire que dans l'enseignement secondaire. | UN | ويلاحظ أن الإنفاق على التعليم مطرد أكثر عند مستوى التعليم الابتدائي مقارنة بمستوى التعليم الثانوي. |
Pour l'enseignement des mathématiques en troisième année du secondaire, la stagnation est évidente. | UN | ويتضح الركود في موضوع تعليم الرياضيات في السنة الثالثة من التعليم الثانوي. |
L'écart est particulièrement frappant en ce qui concerne les jeunes femmes de 25 ans et plus ayant suivi un cursus secondaire. | UN | ويمكن ملاحظة التفاوت الصارخ في نسبة الإناث الحاصلات على التعليم الثانوي ممن تبلغ أعمارهن 25 سنة أو أكثر. |
En 2011, 9 033 filles étaient inscrites dans l'enseignement secondaire; en 2012 ce nombre est passé à 9 173. | UN | وفي عام 2011، التحقت 033 9 فتاة بالتعليم الثانوي. وفي عام 2012 ارتفع العدد فبلغ 173 9. |
Éducation secondaire: taux bruts de scolarisation par classe d'âge, année et sexe | UN | المستوى الثانوي: نسب الالتحاق الإجمالية حسب المجموعة العمرية والسنة ونوع الجنس |
Devant cette situation le Gouvernement marocain a décidé de continuer à redoubler les efforts déployés dans le secondaire qualifiant. | UN | وإزاء هذا الوضع، قررت الحكومة المغربية أن تواصل مضاعفة الجهود المبذولة في التعليم الثانوي التأهيلي. |
Dispense de contrôle secondaire par le comité de contrôle des marchés | UN | التخلي عن الاستعراض الثانوي من جانب لجنة استعراض العقود |
L'enseignement secondaire est généralement dispensé aux enfants entre 12 et 17 ans. | UN | ويلتحق الأطفال بالتعليم الثانوي من سن الثانية عشرة إلى السابعة عشرة. |
Les taux de scolarisation dans le secondaire pour les garçons et les filles ont sans cesse augmenté au cours des cinq dernières années. | UN | وازدادت باستمرار نسبة المسجلين في مرحلة التعليم الثانوي بالنسبة لكل من الفتيات والفتيان على مدى الخمس سنوات الماضية. |
Indice de parité des sexes dans l'enseignement secondaire | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمرحلة الثانوية |
Indice de parité des sexes dans l'enseignement secondaire | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في القيد بالمرحلة الثانوية |
Toutefois, la consommation de cannabis parmi les élèves du secondaire a continué d'augmenter. | UN | بيد أنَّ تعاطي القنّب استمر في التزايد بين صفوف طلاب المدارس الثانوية. |
La révision du programme d'enseignement secondaire était en cours. | UN | ويجري تحضير منهج دراسي منقح للمرحلة الثانوية لكي ينشر. |
Elles risquent d'augmenter les prix de revient des hauts fourneaux qui brûlent de la ferraille comme matière première secondaire. | UN | وقد تسهم هذه القيود في زيادة التكاليف بالنسبة إلى مصانع الصلب التي تستخدم الخردة كمادة خام ثانوية. |
Une carte d'accès secondaire pour chaque participant sera nécessaire pour cette réunion. | UN | وعلى كل مشارك في هذا الاجتماع أن يحمل تصريح دخول ثانوي. |
L'agriculture et l'industrie manufacturière continuent de n'y jouer qu'un rôle secondaire. | UN | أما اﻷنشطة الزراعية وأنشطة الصناعة التحويلية فلا تزال تؤدي دورا ثانويا. |
Les filles suivent donc un enseignement secondaire général au cours duquel elles acquièrent rarement des qualifications professionnelles. | UN | وكل هذا يعني أن الفتيات يُمنحن تعليماً ثانوياً عاماً ويتعلمن بنسبة أقل بعض المهن. |
Formation technique moyenne - Niveau des connaissances acquises durant la troisième année du secondaire. | UN | فني من الفئة المتوسطة: تتطلب إكمال السنة الثالثة من المرحلة الثانوية؛ |
Fournir des données détaillées et à jour sur les taux d'abandon scolaire des filles dans les cycles intermédiaire et secondaire d'enseignement. | UN | يرجى تقديم بيانات ومعدلات مفصلة ومحدثة عن تسرب الفتيات من التعليم الإعدادي والثانوي على السواء. |
:: Parité des sexes dans les taux de scolarisation dans le primaire et le secondaire | UN | تحقيق التكافؤ بين الجنسين في معدلات التسجيل في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي |
:: Veiller à ce que tous les prisonniers bénéficient d'un enseignement primaire et secondaire, si besoin est; | UN | :: ضمان أن يستفيد جميع المسجونين الذين بلغوا هذا المستوى من الفصول الدراسية الابتدائية والثانوية |
C'est alors qu'on éprouve le bonheur comme un effet secondaire. | Open Subtitles | عندها سنجرب السعادة كناتج عرضي او تأثير جانبي |
Dans le premier cycle du secondaire, le taux brut de scolarisation est passé de 66,2 % en 2010 à 68,1 % en 2013. | UN | وارتفع معدل الالتحاق بالمرحلة الإعدادية من 66.2 في المائة في عام 2010 إلى 68.1 في المائة في 2013. |
Vous verrez ce soir que le Provasic est très efficace et n'a aucun effet secondaire. | Open Subtitles | كما سترون هذا المساء بروفاسيك فعّال جدا وليس له آثار جانبية مطلقا |
Malgré tout, M. Lavalle dit espérer qu'en 2005 le point sera associé à une question secondaire distincte, susceptible d'éveiller davantage d'intérêt. | UN | وأعربت عن أملها، رغم ذلك، أن يدرج الموضوع مع اقتراح موضوع فرعي محدد، يمكن أن يثير مزيدا من الاهتمام، في سنة 2005. |
Effet secondaire mais qui a un grand impact, le trafic de stupéfiants a des conséquences négatives sur l'environnement. | UN | ومن بين الآثار الجانبية للاتجار في المخدرات، ولكنه أمر ذو تأثير كبير، تأثيرها السلبي على البيئة. |