"services de gestion" - Translation from French to Arabic

    • الخدمات الإدارية
        
    • خدمات الإدارة
        
    • خدمات إدارة
        
    • خدمات الدعم الإداري
        
    • الخدمات التنظيمية
        
    • الخدمات الادارية
        
    • خدمات الادارة
        
    • لخدمات إدارة
        
    • دائرة إدارة
        
    • لخدمات اﻹدارة
        
    • خدمات إدارية
        
    • للخدمات الإدارية
        
    • دوائر إدارة
        
    • الخدمة اﻹدارية
        
    • مكاتب إدارة
        
    Répartition par région des dépenses au titre des contrats de services de gestion, 2004-2003 UN توزيع نفقات اتفاقات الخدمات الإدارية حسب المنطقة، للعامين 2004 و 2003
    Répartition par région des dépenses au titre des contrats de services de gestion, 2005-2004 UN توزيع نفقات اتفاقات الخدمات الإدارية حسب المنطقة، للعامين 2005 و 2004
    Il a attribué cette réussite à l'encadrement efficace exercé par le Directeur exécutif et le Directeur de la Division des services de gestion. UNOPS UN وعزا ذلك الإنجاز إلى القيادة الفذة للمديرة التنفيذية للصندوق ولمدير شعبة الخدمات الإدارية.
    :: 21 % proviennent des contrats de services de gestion; UN :: 21 في المائة من اتفاقات خدمات الإدارة
    Ces séances visaient également le personnel de la Division des programmes et de la Division des services de gestion. UN وقد نُظمت هذه الجلسات أيضاً للموظفين من شعبة البرامج وشعبة خدمات الإدارة.
    Du démantèlement des services de gestion des achats et des marchés UN من دائرة خدمات إدارة المشتريات والعقود التي تم حلها
    La Division des services de gestion verra ce qu'il y a lieu de faire pour remédier aux éventuelles discordances. UN وستقوم شعبة الخدمات الإدارية بالإشراف على تسوية أية تباينات.
    Cette baisse est attribuable à une chute de la valeur en dollars des projets gérés par des accords de services de gestion, qui sont passés de 273 millions de dollars en 2010 à 134 millions de dollars. UN وجاء هذا الانخفاض راجعاً إلى انخفاض في القيمة الدولارية للمشاريع المدارة من خلال اتفاقات الخدمات الإدارية أي إلى مبلغ 134 مليون دولار من 273 مليون دولار في عام 2010.
    Le Directeur de la Division des services de gestion du FNUAP a remercié les délégations pour leurs observation très utiles. UN 105 - وشكر مدير شعبة الخدمات الإدارية في صندوق الأمم المتحدة للسكان الوفود على تعليقاتها المفيدة.
    Le Directeur de la Division des services de gestion du FNUAP a remercié les délégations pour leurs observation très utiles. UN 105 - وشكر مدير شعبة الخدمات الإدارية في صندوق الأمم المتحدة للسكان الوفود على تعليقاتها المفيدة.
    Le Directeur de la Division des services de gestion émet des directives annuelles concernant les allocations de crédits et les charges annuelles concernant les allocations de crédits et les chargesrelatives à l'exécution du budget institutionnel. UN يصدر مدير شعبة الخدمات الإدارية مبادئ توجيهية سنوية بشأن مخصصات الميزانية ومصروفاتها لتنفيذ الميزانية المؤسسية.
    Sans l'autorisation écrite écritedu Directeur de la Division des services de gestion, on ne peut ni augmenter ni diminuer le montant d'une allocation de crédits, ni transférer des crédits d'une catégorie de charges à une autre. UN ولا يجوز بغير موافقة مدير شعبة الخدمات الإدارية زيادة المخصصات أو إنقاصها أو المناقلة بينها.
    Le Directeur de la Division des services de gestion du FNUAP s'est joint à lui. UN وانضم إليه على المنصة مدير شعبة الخدمات الإدارية للصندوق.
    Le Directeur de la Division des services de gestion du FNUAP s'est joint à lui. UN وانضم إليه على المنصة مدير شعبة الخدمات الإدارية للصندوق.
    Accords de services de gestion avec le PNUD UN اتفاقات الخدمات الإدارية مع البرنامج الإنمائي
    Il faut utiliser les moyens additionnels prévus au titre du programme 24 (services de gestion et d'appui) pour remédier à cette situation. UN وأضاف أن الاحتياجات الإضافية المنصوص عليها في إطار البرنامج 24، خدمات الإدارة والدعم، ينبغي الاستعانة بها لمعالجة ذلك الوضع.
    Fonds pour l'accord de services de gestion entre le Département des affaires économiques et sociales et le Gouvernement italien UN صندوق اتفاق خدمات الإدارة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا
    Fonds pour l'accord de services de gestion entre le Département des affaires économiques et sociales et le Gouvernement finlandais UN صندوق اتفاق خدمات الإدارة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة وحكومة فنلندا
    Partenariat international pour le renforcement des services de gestion des déchets au niveau des autorités locales UN المرفق - الشراكة الدولية لتوسيع نطاق خدمات إدارة النفايات التي تقدمها السلطات المحلية
    Ces services de gestion et autres services d'appui doivent être conformes aux principes, aux buts et aux activités du PNUD. UN وينبغي أن تتماشى خدمات الدعم الإداري وغيرها من خدمات الدعم هذه مع سياسات البرنامج الإنمائي وأهدافه وأنشطته.
    À l'heure actuelle, le FNUAP ne reçoit aucun remboursement correspondant à ces services de gestion et d'appui. UN ولا تُرد الى الصندوق حاليا تكاليف هذه الخدمات التنظيمية وخدمات الدعم.
    Cette répartition bien nette des tâches a des répercussions sur certains grands domaines, comme celui des accords de services de gestion. UN وهذا التقسيم الواضح للعمل تترتب عليه آثار في مجالات هامة مثل اتفاقات الخدمات الادارية.
    IV. services de gestion ET AUTRES SERVICES D'APPUI 59 - 65 30 UN رابعا - خدمات الادارة وخدمات الدعم اﻷخرى
    Les archives matérielles sont stockées hors site chez un fournisseur de services de gestion de documents. UN وتخزن نسخة مطبوعة من المعلومات في المحفوظات لدى مقدم خارجي لخدمات إدارة الوثائق.
    Il s’agit notamment de services de gestion des ressources, de services d’appui à des organes intergouvernementaux et de services d’appui en matière d’informatique. UN وتشمل خدمات دعم البرنامج دائرة إدارة الموارد ودائرة الدعم الحكومي الدولي ودعــم تكنولوجيا المعلومات.
    49. Dix nouveaux accords de services de gestion financés par des banques de développement pour un montant de quelque 90 millions de dollars ont été conclus en 1995. UN ٤٩ - وتم خلال عام ١٩٩٥ إبرام عشرة اتفاقات جديدة لخدمات اﻹدارة بأموال من المصارف الإنمائية بلغت قيمتها ٩٠,٠ مليون دولار.
    Au Pérou, il s'agissait pour l'essentiel d'un contrat de services de gestion du PNUD, alors qu'en Argentine et en Afghanistan, la majorité des services sont venus directement appuyer les Gouvernements. UN ففي بيرو كان الأمر يتم أساساً من خلال اتفاق خدمات إدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بينما كانت أغلبية المشاريع في كلٍ من الأرجنتين وأفغانستان تتم على أساس دعم مباشر لحكومتيهما.
    2 audits encore au stade de la planification initiale : accords de services de gestion en Éthiopie et au Tchad UN عمليتا مراجعة للحسابات في مرحلة التخطيط الأولية: اتفاقات للخدمات الإدارية في إثيوبيا وتشاد.
    Le Groupe des services de gestion des ressources humaines est en cours de restructuration et le recrutement du personnel d’appui aux projets est décentralisé pour être confié aux divisions et aux bureaux extérieurs. UN وتخضع حاليا وحدة دوائر إدارة الموارد البشرية لعملية إعادة هيكلة وباتت هذه الوحدة تعين موظف دعم المشاريع بطريقة لا مركزية وذلك بإسناد تلك المهمة إلى الشُعب والمكاتب الميدانية.
    Il gère actuellement 1 800 projets et activités relatives à des accords de services de gestion. UN وتضم حافظة المشاريع القائمة وأنشطة اتفاق الخدمة اﻹدارية حوالي ٨٠٠ ١ منها.
    Il a été conclu que le projet avait atteint ses objectifs et amélioré les compétences des services de gestion de la dette en matière d'analyse de la viabilité de la dette. UN وخلص التقييم إلى أن المشروع حقق أهدافه وأثرى مهارات مكاتب إدارة الديون في مجال تحليل القدرة على تحمل عبء الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more