"structures administratives" - Translation from French to Arabic

    • الهياكل الإدارية
        
    • الهياكل الادارية
        
    • هياكل إدارية
        
    • دعم الهياكل اﻹدارية
        
    • للهياكل اﻹدارية
        
    • الهياكل التنظيمية
        
    • هياكلها الإدارية
        
    • هياكل حكمها
        
    • الكيانات التنظيمية
        
    • والهياكل الإدارية
        
    • بهياكل إدارية
        
    • الهيكل الإداري
        
    • وهيكله الإداري
        
    • هياكل تنظيمية
        
    • الهياكل الحكومية
        
    C'est alors seulement que la communauté internationale pourra demander aux Serbes de participer aux structures administratives mixtes intérimaires. UN وعند ذلك وحده يمكن للمجتمع الدولي أن يطلب إلى الصرب الاشتراك في الهياكل الإدارية المشتركة المؤقتة.
    Des membres de groupes minoritaires ont signalé que là où les structures administratives et gouvernementales sont contrôlées par le groupe ethnique et linguistique dominant, elles embauchent des membres de cette communauté. UN وحيثما تكون الجماعة المهيمنة هي التي تسيطر على الهياكل الإدارية والحكومية، تفيد أفراد الأقلية بأن أصحاب العمل يشغلون الأشخاص الذين ينتمون إلى فئتهم الإثنية واللغوية.
    Fournir une assistance technique et renforcer les compétences des structures administratives et les capacités des institutions qui œuvrent dans le domaine de l'enregistrement des naissances au niveau fédéral et à celui des états fédérés. UN تقديم الدعم التقني وتأهيل الهياكل الإدارية وبناء القدرات المؤسسية العاملة في تسجيل المواليد اتحادياً وولائياً.
    Appui à des structures administratives financées par des fonds extrabudgétaires UN دعم الهياكل الادارية الخارجة عن الميزانية
    Ces structures administratives comprennent des unités spécialisées dans l'application de la loi sur les étrangers. UN وتضم هذه الهياكل الإدارية وحداتٍ مخصصة لتطبيق قانون الأجانب.
    Appui aux structures administratives extrabudgétaires UN دعم الهياكل الإدارية الخارجة عن الميزانية
    Appui aux structures administratives extrabudgétaires UN دعم الهياكل الإدارية الخارجة عن الميزانية
    Appui à des structures administratives extrabudgétaires UN دعم الهياكل الإدارية الخارجة عن الميزانية
    ii) Appui à des structures administratives extrabudgétaires UN ' 2` دعم الهياكل الإدارية الممولة من خارج الميزانية
    i) Aux structures administratives extrabudgétaires UN ' 1` دعم الهياكل الإدارية الممولة من خارج الميزانية
    Appui à des structures administratives extrabudgétaires UN دعم الهياكل الإدارية الممولة من خارج الميزانية
    Un programme d'action national devrait comporter un cadre d'action à deux volets dont l'application s'appuierait sur les structures administratives et de gestion requises. UN وينبغي أن يشمل كل برنامج عمل وطني إطارا ذا بعدين للأعمال التي تدعمها الهياكل الإدارية والتنظيمية اللازمة لتنفيذها.
    structures administratives extrabudgétaires UN دعم الهياكل الإدارية الممولة من خارج الميزانية
    Appui aux structures administratives extrabudgétaires UN دعم الهياكل الإدارية الخارجة عن الميزانية
    Ce projet était axé dans un premier temps sur les structures administratives. UN وركز المشروع في بداية الأمر على الهياكل الإدارية.
    TABLEAU 25C.1 (suite) Des structures administratives financées UN ' ١ ' الهياكل الادارية الممولة من خارج الميزانية
    La capitale Vientiane, les provinces et les districts sont dotés de structures administratives verticales et horizontales composées de départements et de bureaux. UN وللعاصمة فينتيان والمقاطعات والدوائر هياكل إدارية رأسية وأفقية تتألف من إدارات ومكاتب.
    Appui à des structures administratives UN دعم الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية
    structures administratives financées par UN الدعم المقدم للهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية
    L'Iraq a proposé de fournir des précisions sur les structures administratives de la Commission militaro-industrielle uniquement. UN وقد عرض العراق أن يوضح الهياكل التنظيمية داخل هيئة التصنيع العسكري وحدها.
    Les bureaux régionaux devront évaluer la taille et l'efficacité de leurs structures administratives et les renforcer dans le cadre des cycles d'examen des programmes. UN وسيكون على المكاتب الإقليمية تقييم حجم وفعالية هياكلها الإدارية وتعزيزها في إطار دورات استعراض البرامج.
    12. Invite la Puissance administrante et les organismes des Nations Unies à continuer de prêter assistance aux Tokélaou, alors qu'elles développent leur économie et perfectionnent leurs structures administratives dans le cadre de l'évolution constitutionnelle en cours; UN 12 - تدعو الدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها لتوكيلاو وهي تمضي قدما في تنمية اقتصادها وتطوير هياكل حكمها في سياق تطورها الدستوري الجاري؛
    Les données qui figurent dans le présent rapport ont été arrêtées au 30 juin 2002 et se rapportent aux structures administratives qui existaient à cette date. UN 6 - وتمثل البيانات الواردة في التقرير الحالة القائمة في 30 حزيران/يونيه 2002، وتشير إلى الكيانات التنظيمية القائمة في ذلك التاريخ.
    Activités de fond et structures administratives extrabudgétaires UN دعم الأنشطة الفنية والهياكل الإدارية الخارجة عن الميزانية
    Des éléments du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) maintiennent toujours des structures administratives et de collecte d'impôts parallèles dans le territoire de Masisi. UN ما زالت عناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب تحتفظ بهياكل إدارية موازية وتجمع الضرائب في منطقة ماسيسي.
    La MINUK a déjà pris d'importantes mesures à cet égard en constituant le Service de la police du Kosovo et en créant le Conseil transitoire du Kosovo et des organes consultatifs, ainsi qu'en mettant en place les structures administratives conjointes intérimaires et le Conseil administratif intérimaire. UN وقد قامت البعثة بخطوات مبكرة ومهمة في هذا الشأن من خلال تشكيل دائرة شرطة كوسوفو، وإنشاء المجلس الانتقالي لكوسوفو وهيئات استشارية، فضلا عن إنشاء الهيكل الإداري المؤقت المشترك، والمجلس الإداري المؤقت.
    La coopération entre les institutions existantes doit être renforcée, sur la base d'une bonne compréhension et du respect de leurs attributions et de leurs structures administratives respectives. UN ولا بد من إقامة تعاون أكبر بين المؤسسات القائمة، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاية كل منها وهيكله الإداري.
    Introduire de nouvelles structures administratives et de gestion en 20062007; UN :: إدخال هياكل تنظيمية وإدارية جديدة للفترة 2006-2007
    Si cette condition n'est pas réalisée, il sera difficile d'obtenir une restructuration économique en profondeur et de réajuster et rationaliser durablement les structures administratives. UN وبدون تعديل المهام، سيكون من الصعب النهوض بإعادة هيكلة اقتصادية متعمقة أو تصحيح وترشيد الهياكل الحكومية على أساس دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more