"sur la liste" - Translation from French to Arabic

    • في القائمة
        
    • في قائمة
        
    • على القائمة
        
    • على قائمة
        
    • بالقائمة
        
    • من القائمة
        
    • إلى قائمة
        
    • من قائمة
        
    • إلى القائمة
        
    • في السجل
        
    • أسماؤهم
        
    • بشأن قائمة
        
    • في التسجيل
        
    • في تلك القائمة
        
    • عن قائمة
        
    Huit membres parmi les États figurant sur la liste B; UN ثمانية أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Trois membres parmi les États figurant sur la liste D. UN ثلاثة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة دال.
    Neuf membres parmi les États figurant sur la liste B; UN تسعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Je vous informe que le Gouvernement koweïtien souhaite que la question suivante soit maintenue sur la liste des questions dont le Conseil est saisi : UN وأود أن أبلغكم برغبة حكومة دولة الكويت في أن يبقى البند التالي مدرجا في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    Dans un autre cas, l'Institut a passé une commande à une entreprise qui ne figurait pas sur la liste des fournisseurs agréés par l'ONUG. UN وفي حالة أخرى، قدم المعهد طلب شراء الى شركة لم تكن واردة في قائمة المتعهدين المقبولين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Il a activement fait campagne pour les candidats du parti et figurait sur la liste officielle de ses soutiens. UN وقد كان نشطاً في حملة مرشحي ذلك الحزب ووُضع اسمه على القائمة الرسمية لأنصار الحزب.
    À l'article 49, il est précisé que quiconque souhaite se présenter à l'élection doit être inscrit sur la liste d'un parti politique. UN وعملاً بالمادة 49 من القانون المعدل، على كل شخص يعتزم ترشيح نفسه أن يسجل اسمه على قائمة الحزب السياسي الذي ينتمي إليه.
    Si une entreprise est inscrite sur la liste sous le nom de son propriétaire, seuls les comptes ouverts au nom de ce propriétaire peuvent être gelés. UN أما إذا أدرِج اسم الشركة تحت اسم صاحبها، فلا يمكن تجميد سوى الحسابات التي تحمل اسم الفرد المدرج اسمه في القائمة.
    Sept membres parmi les États figurant sur la liste B; UN سبعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Neuf membres parmi les États figurant sur la liste B; UN تسعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Trois membres parmi les États figurant sur la liste D. UN ثلاثة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة دال.
    Un membre parmi les États inscrits sur la liste B; UN عضو واحد من الدول الواردة في القائمة باء؛
    D'aucuns ont également estimé que la saisie et le gel du produit du crime pourraient figurer sur la liste donnée dans ce paragraphe. UN كما ذهب رأي إلى أنه يجوز أن تدرج في القائمة الواردة في الفقرة مصادرة وتجميد ما تولده الجرائم من إيرادات.
    Un membre parmi les États figurant sur la liste B; UN عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Sans opposition, la Commission décide d’inscrire la délégation de la Mongolie sur la liste des orateurs au titre du point 82. UN قررت اللجنة دون اعتراض إدراج وفد منغوليا في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٢ من جدول اﻷعمال.
    Les délégations sont priées de s’ins- crire le plus tôt possible sur la liste des orateurs. UN وحـث الرئيس الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن.
    Toutefois, les intérêts de l'enfant ne semblent pas figurer en très bonne place sur la liste des priorités des autorités libanaises. UN غير أن مصالح اﻷطفال، فيما يبدو، لا تحتل مرتبة عالية في قائمة اﻷولويات لدى متخذي القرار في لبنان.
    Les délégations sont priées de s’inscrire sur la liste des orateurs le plus tôt possible. UN وشجع الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن.
    Il a activement fait campagne pour les candidats du parti et figurait sur la liste officielle de ses soutiens. UN وقد كان نشطاً في حملة مرشحي ذلك الحزب ووُضع اسمه على القائمة الرسمية لأنصار الحزب.
    La Polynésie française ne figure évidemment pas sur la liste des territoires auxquels s'intéresse le Comité des Vingt-Quatre. UN أما بولينيزيا الفرنسية، فليست بالطبع مدرجة على قائمة اﻷمم المتحدة لﻷقاليم التي تهتم بها اللجنة الخاصة.
    La Cour suprême ferait ainsi droit à tout recours analogue que pourraient introduire les personnes inscrites sur la liste. B. Bureau du Médiateur UN وباتخاذ هذا التدبير، فإن المحكمة العليا في المملكة المتحدة ستؤيد أي مماثل يقدمه فرد من الأفراد المدرجين بالقائمة.
    Les députés sont élus à raison de quinze sur la liste nationale et de quatre-vingt-seize sur les listes provinciales. UN ويُنتخب النواب بواقع خمسة عشر نائباً من القائمة الوطنية وستة وتسعين نائباً من القوائم الإقليمية.
    Les noms des personnes identifiées figurent sur la liste, établie par le Qatar, des personnes interdites d'entrée, de sortie ou de transit. UN تم إدراج الأسماء المذكورة في القائمة إلى قائمة الممنوعين من مغادرة الدولة أو الدخول إليها أو المرور عبر أراضيها.
    Le code électoral instaure en son article 129 le quota de 30% des femmes sur la liste des candidats à la députation. UN وتنص المادة 129 من القانون الانتخابي على تخصيص حصة 30 في المائة للنساء من قائمة المرشحين للمناصب النيابية.
    Pour être inscrit sur la liste, un pays doit répondre à tous ces critères et sa population ne doit pas excéder 75 millions de personnes. UN وليضاف بلد ما إلى القائمة يجب أن يستوفي كافة المعايير الثلاثة، ولا يجب أن يتجاوز عدد سكانه 75 مليون نسمة.
    sur la liste à la fion de la période examinée UN المدرجون في السجل في نهاية الفترة قيد الاستعراض
    Les personnes visées ont demandé à savoir pour quelle raison leur nom figurait sur la liste et quelles procédures elles devaient suivre pour faire appel. UN فقد استفسر بعض الأفراد الذين وردت أسماؤهم في القائمة عن الأسس التي استند إليها لإدراجها فيها وعن كيفية الطعن فيها.
    À cet égard, j'informe l'Assemblée que les consultations se poursuivent sur la liste des organisations non gouvernementales choisies. UN وفي هذا الصدد أود إبلاغ الجمعية العامة بأن المشاورات لا تزال جارية بشأن قائمة المنظمات غير الحكومية المختارة.
    Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs sont priées de se mettre en rapport avec le secrétariat de la Conférence. UN وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر.
    Hernando Manzano figurait aussi sur la liste. UN وقد ورد اسم هرناندو مانزانو في تلك القائمة.
    Depuis la dixième Assemblée des États parties, deux États parties − l'Allemagne et la Suisse − ont fourni des informations nouvelles ou actualisées à faire figurer sur la liste d'experts. UN ومنذ الاجتماع العاشر للأطراف، قدمت اثنان من الدول الأطراف معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more