sur la proposition du Vice-Président, la Commission décide de reporter les décisions sur les projets de résolution à sa séance suivante. | UN | وبناء على اقتراح من نائب الرئيس، اتفقت اللجنة على إرجاء البت في مشروعي القرارين إلى الجلسة المقبلة. |
sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à sa première reprise de session. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها المستأنفة اﻷولى. |
sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à sa deuxième reprise de session. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها المستأنفة الثانية. |
sur la proposition du Président, le Conseil décide de reporter à nouveau l'examen du rapport du Comité à une date ultérieure avant la fin de l'année de 2011. | UN | بناء على مقترح من الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في تقرير اللجنة إلى موعد لاحق، ولكن قبل نهاية عام 2011. |
sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à la troisième partie de la reprise de la session. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تؤجل النظر في هذا البند إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de prendre note des crédits ouverts mentionnés dans le tableau figurant en annexe. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة بدون تصويت أن تحيط علما بالمبالغ الواردة في جدول المذكرة المرفقة. |
sur la proposition du Président, le Conseil modifie et adopte le projet de décision III. | UN | بناء على اقتراح من الرئيس، عدل المجلس مشروع المقرر الثالث وبت فيه. |
sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note d'un nombre de documents au titre du point. | UN | بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بعدد من الوثائق في إطار هذا البند. |
sur la proposition du Secrétaire général, la Commission pourrait inviter des membres du Conseil consultatif à lui fournir des avis en cours de session. | UN | ويمكن للجنة، بناء على اقتراح من اﻷمين العام، أن تدعو أعضاء المجلس الاستشاري الى تقديم المشورة أثناء دوراتها. |
sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note des documents se rapportant au point 99. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة اﻹحاطة علما بالوثائق المتعلقة بالبند ٩٩. |
sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de prendre note des montants spécifiés dans le tableau annexé, tel qu’il a été rectifié oralement. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة، بدون تصويت، أن تحيط علما بالمبالغ المبينة في الجدول المرفق بالمذكرة بصيغته المنقحة شفويا. |
sur la proposition du Président, la Commission décide de reprendre l’examen de la question à un stade ultérieur. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة العودة إلى النظر في هذا البند في مرحلة لاحقة. |
sur la proposition du Président, la Commission décide de poursuivre les consultations officieuses sur la question. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس وافقت اللجنة على مواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة. |
sur la proposition du Président, l’Assemblée générale décide que la Commission de vérification des pouvoirs à la reprise de la dixième session extraordinaire d’urgence aura la même composition qu’à la cinquante-troisième session. | UN | بناء على اقتراح من الرئيس، قررت الجمعية العامة أن تتألف لجنة وثائق التفويض في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مــن نفس اﻷعضــاء المعينيــن في الدورة الثالثة والخمسين. |
sur la proposition du Président, la Commission a adopté le projet de résolution ci-après : | UN | 11 - وبناء على اقتراح من الرئيس، اعتمدت اللجنة مشروع القرار التالي: |
À la même séance, sur la proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à établir la version définitive du rapport de la session, avec le concours du secrétariat et sous la conduite du Président. | UN | وفي الجلسة ذاتها أذنت للمقرر، بناء على اقتراح من الرئيس، بأن يكمل التقرير عن الدورة بمساعدة الأمانة وتحت إشراف الرئيس. |
sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de reporter l'examen de la question à la reprise de session. | UN | وبناء على مقترح من الرئيس، قررت اللجنة بدون تصويت، إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة المستأنفة. |
sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs pour le débat général le jour même à midi. | UN | وباقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/٢١ من اليوم نفسه. |
Le Président de la République slovaque nomme et révoque le Procureur général sur la proposition du Parlement. | UN | ويعيّن رئيس الجمهورية السلوفاكية النائب العام ويقيله باقتراح من البرلمان. |
L'organisation du Greffe est arrêtée par la Cour sur la proposition du greffier et ses attributions sont déterminées par des instructions établies par le Greffier et approuvées par la Cour (Règlement, art. 28, par. 2 et 3). | UN | وتحدد المحكمة تنظيم قلم المحكمة بناء على مقترحات من رئيس قلم المحكمة بينما تتحدد مهامه بتعليمات يصدرها رئيس قلم المحكمة وتقرها المحكمة (لوائح المحكمة، الفقرات 2 و 3 من المادة 28). |
Les juges de la Cour suprême sont nommés par le Riigikogu sur la proposition du Président de la Cour suprême. | UN | كما يعين البرلمان قضاة المحكمة العليا بناء على ترشيح من رئيس القضاة. |
À la même séance, sur la proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à parachever le rapport de la session avec le concours du secrétariat, sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة ذاتها، فوّضت الهيئة الفرعية للتنفيذ المقرر، بناء على اقتراح قدمه الرئيس، القيام بمساعدة من الأمانة باستكمال تقرير الدورة تحت إشراف الرئيس. |
À sa 86e séance plénière, le 2 juin 1998, l'Assemblée générale a décidé, sur la proposition du Secrétaire général (A/52/236 et A/52/237), d'inscrire les questions suivantes à l'ordre du jour de sa cinquante-deuxième session : | UN | قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة ٨٦ المعقودة في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بناء على المقترح المقدم من اﻷمين العام )A/52/236 و A/52/237(، أن تدرج البندين التاليين في جدول أعمال دورتها الثانية والخمسين: |
sur la proposition du Ministre principal, il choisit les autres ministres parmi les députés élus. | UN | ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء. |
sur la proposition du Président, la Commission réunie pour préparer la Réunion internationale a adopté les décisions ci-après : | UN | 17 - بناء على اقتراح مقدم من الرئيس، اتخذت اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية المقررين التاليين: |
105. À la 42e séance, le 22 juillet, sur la proposition du Président par intérim, le Conseil a pris acte du rapport présenté oralement par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | ١٠٥ - في الجلسة ٤٢، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما، بناء على مقترح مقدم من الرئيس بالنيابة، بالتقرير الشفوي الذي أدلى به مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان. |
À la même séance, sur la proposition du Président, la Commission a décidé de déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/66/L.74. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، وباقتراحٍ من الرئيس، وافقت اللجنة على التنازل عن تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وعلى الشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/66/L.74. |
32. sur la proposition du Président, les États parties sont convenus de fixer les dates des réunions des comités permanents en 2003 du 3 au 7 février et du 12 au 16 mai. | UN | 32- وعلى إثر اقتراح قدمه الرئيس، وافقت الدول الأطراف على تحديد تواريخ اجتماعات اللجنة الدائمة لعام 2003 في الفترتين من 3 إلى 7 شباط/فبراير ومن 12 إلى 16 أيار/مايو. |