"sur le développement durable" - Translation from French to Arabic

    • للتنمية المستدامة
        
    • المعني بالتنمية المستدامة
        
    • بشأن التنمية المستدامة
        
    • على التنمية المستدامة
        
    • المعنية بالتنمية المستدامة
        
    • عن التنمية المستدامة
        
    • المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • والمعنية بالتنمية المستدامة
        
    • في التنمية المستدامة
        
    • المتعلق بالتنمية المستدامة
        
    • في مجال التنمية المستدامة
        
    • يتعلق بالتنمية المستدامة
        
    • المتصلة بالتنمية المستدامة
        
    • من أجل التنمية المستدامة
        
    • معنية بالتنمية المستدامة
        
    Il prévoit aussi de se consacrer à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ومن المتوقع أيضا أن يركز المجلس جهوده على الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    :: La Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil); UN :: مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل
    Dans un exposé de principes pour la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, le Saint-Siège déclare : UN وقد ذكر الكرسي الرسولي في ورقة موقف قُدمت إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أن:
    Les résultats de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement sont une réalisation importante. UN إن النتائج التي حققها المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية تعتبر انجازا هاما.
    Conférences scientifiques sur le développement durable de la Fédération de Russie. UN عقد مؤتمرات علمية بشأن التنمية المستدامة للاتحاد الروسي ومواطنيه.
    La Commission pourrait également attirer l'attention sur les problèmes de variabilité climatique et leurs incidences sur le développement durable. UN وتستطيع اللجنة أيضا أن توجه الانتباه إلى مشاكل التقلبات المناخية وما لها من تأثير على التنمية المستدامة.
    Le Comité a également relevé que le Consensus de Monterrey constituerait un apport important pour le Sommet mondial sur le développement durable. UN ونوهت اللجنة أيضا إلى أن توافق آراء مونتيري سيشكل إحدى المساهمات المهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    1994 Vice-Président de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN 1994 نائب رئيس، المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة النامية.
    Examen des résultats du Sommet mondial sur le développement durable qui intéressent la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN النظر في ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    La Conférence des Nations Unies sur le développement durable s'y prêterait avantageusement. UN ويمكن أن يكون مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة هو ذلك المنبر.
    La rareté et le mauvais emploi de ces ressources font peser une menace de plus en plus grave sur le développement durable et l'environnement. UN ومن ثم تشكل ندرة المياه العذبة وسوء استعمالها تهديدا خطيرا ومتعاظما للتنمية المستدامة ولحماية البيئة.
    Le Caire a confirmé que les questions liées à la population font partie inhérente de l'ordre du jour mondial sur le développement durable. UN لقد أكدت القاهرة أن المسائل المتصلة بالسكان تمثل جزءا لا يتجزأ من جدول اﻷعمال العالمي للتنمية المستدامة.
    On procède actuellement, sous les auspices de ce comité, à l'élaboration de stratégies nationales sur le développement durable et la coopération multilatérale dans le domaine de l'environnement. UN وجرى تحت رعاية اللجنة، إعداد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة والتعاون البيئي المتعدد اﻷطراف.
    7. Législation internationale sur le développement durable, 4 législation, institutions et politiques touchant UN القانون الدولي للتنمية المستدامة والقانون البيئي، والمؤسسات والسياسات البيئية
    Commission du développement durable, constituée en comité préparatoire du Sommet mondial sur le développement durable UN لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة
    Le rapport décrit la contribution du Programme aux préparatifs du Sommet mondial sur le développement durable. UN ويتضمن التقرير مساهمات البرنامج في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Conférence mondiale sur le développement durable UN المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة
    Publication isolée : documents de synthèse sur le développement durable UN منشور غير متكرر: ورقات مناقشة بشأن التنمية المستدامة
    L'évaluation globale du développement industriel tiendra compte des effets d'un tel développement sur le développement durable. UN وسيأخذ التقييم الكلي للتطور الصناعي في الدول الجزرية بعين الاعتبار أثر هذا التطور على التنمية المستدامة.
    Une suggestion a été faite selon laquelle le rapport dont il est question devrait être transmis à la Commission sur le développement durable en vue d'éviter tout chevauchement des travaux. UN وقدم اقتراح بأن يحال التقرير قيد المناقشة الى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة لتفادي أي ازدواج في العمل.
    Présenté dans la publication phare sur le développement durable en Afrique UN استوعبت في المنشور الرئيسي عن التنمية المستدامة في أفريقيا
    :: Il est nécessaire d'investir davantage dans la recherche scientifique sur le développement durable. UN :: أن الضرورة تقتضي زيادة الاستثمار في البحوث العلمية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Le Comité a également créé un Comité interorganisations sur le développement durable. UN كما قامت لجنة التنسيق الادارية بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة.
    L'impact que cela pourrait avoir sur le développement durable dans les pays en développement se passe de commentaires. UN وغني عن البيان الأثر الذي يمكن أن يترتب على هذا الواقع في التنمية المستدامة للبلدان النامية.
    Les Grands Groupes ont apporté de précieuses contributions au travail intergouvernemental sur le développement durable. UN وقد قدمت المجموعات الرئيسية إلى العمل الحكومي الدولي المتعلق بالتنمية المستدامة مساهمات قيمة للغاية.
    Nous soulignons la nécessité de collecter des informations intégrées et scientifiques sur le développement durable à l'échelle mondiale. UN 251 - ونسلم بضرورة توفير معلومات عالمية متكاملة قائمة على أساس علمي في مجال التنمية المستدامة.
    Il est notamment chargé d'informer la Commission des activités de suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وتشمل واجباته إبلاغ اللجنة بأنشطة متابعة المؤتمر العالمي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Le rôle de chef de file des recherches sur le développement durable des régions montagneuses a ainsi été confié à l'UNU. UN وفي هذه العملية كُلفت الجامعة بالاضطلاع بدور قيادي فيما يتعلق بدراسة المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال.
    Poursuite de l'application du Programme d'action Rappelant sa résolution 49/122 du 19 décembre 1994, relative à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, UN مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Une Commission nationale sur le développement durable, dirigée par le Premier ministre, a été établie afin de coordonner les initiatives régionales, nationales et locales. UN وأنشئت لجنة وطنية معنية بالتنمية المستدامة برئاسة رئيس الوزراء بغية تنسيق المبادرات اﻹقليمية والوطنية والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more