Session de formation sur les techniques des médias à l'intention des journalistes régionaux | UN | دورة تدريبية بشأن تقنيات الإعلام للصحافيين المحليين الإقليميين |
En outre, 1 800 policiers ont suivi une formation portant sur les questions de sécurité en période électorale et 450 sur les techniques de lutte anti-émeute. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دُرب 800 1 من ضباط الشرطة على مهام الأمن المتعلقة بالانتخابات، ودُرب 450 ضابطا على تقنيات مكافحة الشغب. |
Je donnais une conférence sur les techniques d'écorchage à l'Université américaine. | Open Subtitles | كنت أحاضر عن تقنيات لإزالة اللحم في جامعة أمريكية |
Le FNUAP participe activement au groupe de travail interinstitutions sur les techniques de l’information. | UN | ويشارك الصندوق بنشـاط فـي الفريـق العامل المشترك بين الوكالات المعني بتكنولوجيا المعلومات. |
Un atelier a été organisé sur les techniques modernes de foresterie. | UN | وقد عُقدت حلقة عمل بشأن التكنولوجيات الحديثة لإدارة الغابات. |
Deux ateliers organisés respectivement par l'Allemagne et par le Comité scientifique pour les recherches antarctiques ont traité de cette question, et le Comité présentera en 2006 des informations actualisées sur les techniques acoustiques marines. | UN | فقد ركزت على هذه المسألة حلقتا عمل نظمتهما على التوالي ألمانيا واللجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا. وستقدم هذه اللجنة معلومات مستكملة عن التكنولوجيا الصوتية البحرية في عام 2006. |
Les analystes du renseignement employés par le Service des douanes reçoivent une formation poussée portant notamment sur les techniques d'analyse financière. | UN | ويتلقى محللو المعلومات المعينون من قبل دائرة الجمارك تدريبا متقدما يشتمل على أساليب التحليل المالي الأساسية. |
Ce projet vise à mettre en place un système de collecte et de diffusion d'informations sur les techniques et leur commercialisation dans les pays en développement. | UN | يرمي المشروع إلى إنشاء نظام لجمع وتوزيع المعلومات عن التكنولوجيات وتسويقها في البلدان النامية. |
Synthèse et évaluation des données sur les techniques nouvelles | UN | توليف وتقييم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات الناشئة |
Office du Contrôleur et Vérificateur général des comptes de l'Inde - programme sur les techniques modernes d'audit | UN | مكتب المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند، برنامج بشأن التقنيات الحديثة لمراجعة الحسابات |
B. Échange d'informations avec d'autres pays sur les techniques d'enquête criminelle | UN | تقاسم المعلومات مع دول أخرى بشأن تقنيات التحقيق الجنائي |
A Tucson (Arizona), l'Association des enquêteurs sur les crimes sexuels organise des programmes de formation et d'échange de données sur les techniques d'enquête. | UN | وفي توكسون بأريزونا، توفر رابطة المحققين في الجرائم الجنسية التدريب وتتبادل المعلومات بشأن تقنيات التحقيق. |
Le Centre a également organisé un atelier à l'intention de Generous Association for Democracy sur les techniques de surveillance et d'enquête dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وعقد المركز أيضا حلقة عمل لرابطة الكرامة من أجل الديمقراطية بشأن تقنيات الرصد والتحقيق في مجال حقوق اﻹنسان. |
:: La formation de 29 membres du groupement Tugwanyubukene sur les techniques modernes d'élevage; | UN | :: تدريب 29 من أعضاء مجموعة توغوانيوبوكيني على تقنيات الرعي الحديثة؛ |
Dans un premier temps, les fonctionnaires clefs avaient participé à des stages de formation sur les techniques d'évaluation. | UN | وكخطوة أولى، حضر موظفون رئيسيون دورات تدريبية عديدة على تقنيات التقييم. |
L'État partie fournit-il aux agents de la force publique des manuels sur les techniques d'interrogatoire? | UN | وهل تزود الدولة الطرف موظفي إنفاذ القانون بكتيبات عن تقنيات الاستجواب؟ |
Rapport de la Conférence internationale sur les techniques de | UN | تقرير المؤتمر الدولي المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام المعقود في |
Base de données mise à jour sur le secteur du bâtiment; vidéocassette sur les techniques de construction peu polluantes et à bon rendement énergétique. | UN | قاعدة بيانات محوسبة ومحسنة لقطاع التشييد؛ وفيلم فيديو بشأن التكنولوجيات ذات الكفاءة من حيث الطاقة والقليلة التلويث. |
3. Les participants ont également été invités à une exposition sur les techniques actuelles de déminage. | UN | ٣ - ودعي المشاركون أيضا إلى حضور معرض عن التكنولوجيا الحالية ﻹزالة اﻷلغام. |
Le Sous-Groupe spécial chargé des enquêtes appuie les équipes de terrain dans leurs investigations sur des incidents particulièrement graves et fournit aux spécialistes des droits de l’homme une formation sur les techniques d’enquête. | UN | وتقوم الوحدة الفرعية المعنية بالتحقيقات الخاصة بدعم اﻷفرقة الميدانية فيما تجريه من تحريات تتعلق باﻷحداث البالغة الخطورة وتوفر التدريب على أساليب التحري للموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان. |
Le projet vise à promouvoir la croissance économique en Amérique latine grâce à la diffusion électronique d'informations sur les techniques agricoles. | UN | وترمي المبادرة إلى تشجيع النمو الاقتصادي في أمريكا اللاتينية عن طريق النشر اﻵلي للمعلومات عن التكنولوجيات الزراعية. |
v) Créer des bases de données sur les techniques écologiquement rationnelles qui pourraient être utiles sur le plan local ou assurer un accès à des bases de ce type, et rassembler des séries chronologiques de données cohérentes pour le suivi des résultats obtenus en matière de développement durable; | UN | `٥` تطوير قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات اﻷهمية المحلية أو كفالة إمكانية الوصول إليها، وجمع بيانات السلاسل الزمنية المتسقة من أجل رصد أداء التنمية المستدامة. |
Ce dialogue peut avoir pour effet d'accroître la transparence de l'UNICEF, voire servir de cadre à un échange de données d'expérience sur les techniques novatrices de programmation. | UN | ويمكن أن يؤدي الحوار إلى تحسين مساءلة اليونيسيف، ويسمح أحيانا بتبادل الخبرة بشأن التقنيات البرنامجية الابتكارية. |
Quatrième Atelier Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne/Comité de la recherche spatiale sur les techniques d'analyse des données | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية ولجنة أبحاث الفضاء حول تقنيات تحليل البيانات |
iii) Manifestations spéciales : forum sur les techniques de l'information et de la communication et la gouvernance en Afrique australe; | UN | `3 ' المناسبات الخاصة: منتدى بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأساليب الحكم في الجنوب الأفريقي؛ |
Conseil en déminage Donne des avis sur les techniques qui pourraient permettre de réaliser les plans d'action antimines plus efficacement et plus économiquement | UN | تقديم اﻹرشاد بشأن التكنولوجيا المناسبة لضمان زيادة فعالية وكفاءة تنفيذ برامج العمل المتعلقة بإزالة اﻷلغام |
f) Le Colloque ONU/Autriche sur les techniques spatiales et leurs applications au service du développement (préparant la Conférence UNISPACE III), qui doit se tenir à Graz (Autriche); | UN | )و( الندوة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والنمسا بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء والتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية )بما يشمل اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر يونيسبيس الثالث(؛ |
Rapport du Comité permanent d'experts sur les techniques de déminage | UN | تقرير لجنة الخبراء الدائمة المعنية بتكنولوجيات إزالة الألغام، المقدم |