Il y a un siècle à peine, les seuls enfants qui recevaient une instruction étaient les garçons de confession bouddhiste, qui pouvaient étudier au temple. | UN | ومنذ قرن مضى فحسب، لم يكن الأطفال الذين يتلقون التعليم إلا أبناء الديانة البوذية، الذين كان بإمكانهم الدراسة في المعبد. |
Le Conseil Jedi a envoyé Anakin Skywalker et Maître Plo Koon pour arrêter Ahsoka et la ramener au temple. | Open Subtitles | مجلس الجاداي ارسل اناكين سكاي وكر والسيد بلو كون لان يخدعوا اسوكا ويحضروها الى المعبد |
Les Dondos masqués ne sont pour rien dans l'attaque du temple. | Open Subtitles | إستنتجت أنّ الدوندوريين المقنعين والأشرار في المعبد مجموعتان منفصلتان. |
Déclaration présentée par le temple de la compréhension, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من منظمة معبد التفاهم، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
L’un des obus a par exemple explosé dans l’enceinte du temple de Kyawang Kham. | UN | فقد انفجرت، على سبيل المثال، قذيفة في مجمع معبد كياوانغ خام. |
temple University, École de droit, Philadelphie (États-Unis). | UN | 1981 كلية تيمبل للحقوق، فيلادلفيا، الولايات المتحدة، المرأة والقانون. |
Avocat, Middle temple, Londres | UN | محامي أمام المحكمة العليا، فرع ميدل تمبل من نقابة المحامين في لندن |
Mais moi, je vois Jésus chasser les vendeurs du temple. | Open Subtitles | أن آراه,وكأن المسيح يطرد مختلسي الأموال خارج المعبد. |
Le temple a été conçu pour que la lumière du soleil levant n'entre dans le sanctuaire que deux jours par année. | Open Subtitles | تم تصميم المعبد بحيث أن الضوء القادم من الشمس المشرقة لا يدخل المعبد إلا يومين في السنة |
Monsieur, un Juif a causé des ennuis dans le temple. | Open Subtitles | سيدي، تسبب اليهود في إحداث الفوضى في المعبد. |
Mako, Bolin et Asami vont au temple avec le dirigeable. | Open Subtitles | ماكو وبولين وأسامي سوف يحلقوا بالسفينة فوق المعبد |
Le gouverneur romain et les prêtres du temple favorisent son arrestation. | Open Subtitles | وقد اختار اعتقاله من قبل الحاكم الروماني والكهنة المعبد. |
Mais tu sais quoi, chaque fois que je marche dans ce temple je réalise que quoi qu'il arrive, c'est pas grave. | Open Subtitles | لكن أتعلم ماذا، متى ما دخلت إلى ذلك المعبد أعي أن أي شيء سيحدث لا بأس به. |
Ce sont les mêmes types de nano-droïdes qui ont été utilisés pour détruire le temple Jedi. | Open Subtitles | هولاء نفس نوع الاليين فائقي الدقة التي تم استخدامهم فى تفجير معبد الجاداي |
Vous savez, le temple de Bramante et'considéré comme l'un des grands Architecture européenne. | Open Subtitles | أتعلمين ، معبد ديل برامانتي يعد أحد أروع القطع المعمارية في أوروبا |
Il pense que le centre d'héritage de Jérusalem est une façade pour une plus grande cause qu'un simple souvenir d'un temple longtemps perdu. | Open Subtitles | ويعتقد مركز التراث القدس هو واجهة ل قضية أكبر بكثير من مجرد تذكر معبد فقدت منذ فترة طويلة. |
:: Participe activement aux travaux du Middle temple. | UN | :: يشارك عن كثب في عمل جمعية ميديل تيمبل للمحاماة. |
Tu connais ces rêves où ton entraîneur de foot te crie dessus, tu baisses la tête, t'es sapé comme Shirley temple et après toutes tes dents tombent? | Open Subtitles | أتَعْرفُ تلك الأحلامِ حيث مدرّب كرة القدم يَصْرخُ في وجهك تنزل رأسك للأسفل،وأنت تَلْبسُ مثل شيرلي تيمبل وبعد ذلك كُلّ أسنانكَ تَسْقطُ؟ |
Études juridiques : Barrister at law (Middle temple Inn of Courts). | UN | الدراسات القانونية: المرافعات القانونية في ميدل تمبل إن أوف كورتس. |
À Jérusalem, la police a arrêté six membres du mouvement Hai Vekayam qui tentaient d'entrer au mont du temple pour prier. | UN | وفي القدس، ألقت الشرطة القبض على ستة من أعضاء حركة هاي فيكايام حاولوا دخول جبل الهيكل للصلاة هناك. |
Aujourd'hui, le pays compte 59 églises, 2 temples hindous et 1 temple sikh. | UN | ويوجد اليوم في دولة الإمارات 59 كنيسة، ومعبدان للهندوس، ومعبد واحد للسيخ. |
Les rapatriés, venant du Zaïre, auraient été d'abord regroupés dans un temple pentecôtiste avant que les hommes ne soient triés puis exécutés dans la soirée. | UN | وقد جُمّع العائدون، الوافدون من زائير في البداية بمعبد العنصرة قبل أن يتم فرز الرجال ثم اعدامهم في مساء اليوم نفسه. |
C'est dans cet esprit et fort de cette conviction que le Gouvernement royal thaïlandais aborde la question relative à la zone adjacente au temple de Préah Vihéar. | UN | ومن هذا المنطلق والقناعة تتناول حكومة مملكة تايلند المسألة المتعلقة بالمنطقة المتاخمة لمعبد بريه فيهير. |
Gino veux qu'on emmène Wakanna au temple Maya de Chichen-Iza... | Open Subtitles | اتعلم يجب ان نخرج واكانا و نأخذها للمعبد |
Il y a un ancien parking en ville, vers East temple, près de la voie ferrée. | Open Subtitles | يوجد مرآب سيارات مهجور في المدينة، شرق تامبل قرب السكة الحديدية |
Elle est allée au temple chercher de l'eau bénite pour Bebe. | Open Subtitles | هي ذْهَبُت إلى المعبدِ للحُصُول على الماءِ المقدّسِ لبيب |
Le temple de la famille du requérant faisait partie de ceux qui ont été détruits. | UN | فمعبد أسرة صاحب الشكوى من المعابد التي دُمّرت. |
Plus tôt, non loin d'ici, un voleur a fracturé le temple de mon oncle vénéré, et tenté de s'emparer de ceci. | Open Subtitles | لا لإنه في وقت مبكر هذا الصباح وليس ببعيد عن هنا اقتحم لص أكثر معابد عمي توقيراً |
Je ferais une proposition de la moitié une noix de coco à votre temple. | Open Subtitles | .. سأقدّم قربان نصف جوزة هند في معبدك. إبتعد. |
Notre temple protège ce cercueil depuis plus d'un siècle. | Open Subtitles | معبدنا كان يحمي هذا التابوت لما يزيد على مئات السنين |