Mesures prises par le Comité au titre du point 6 de l'ordre | UN | الإجراءات التي اتخذتها اللجنة في إطار البند 6 من جدول الأعمال |
Cependant, le vote ne peut être évité pour certaines résolutions, notamment au titre du point 4 de l'ordre du jour. | UN | ومع ذلك، تعذر تجنب التصويت في حالة قرارات معينة، ولا سيما في إطار البند 4 من جدول الأعمال. |
Mesures prises par le Comité au titre du point 7 de l'ordre | UN | الإجراءات التي اتخذتها اللجنة في إطار البند 7 من جدول الأعمال |
Mesures prises par le Comité au titre du point 6 de l'ordre | UN | الإجراءات التي اتخذتها اللجنة في إطار البند 6 من جدول الأعمال |
Les Etats-Unis ne pouvaient voter pour le projet de résolution présenté au titre du point 30 de l'ordre du jour. | UN | لــم يكــن بوســع الولايات المتحدة أن تصــوت مؤيدة مشــروع القــرار المعروض في إطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال. |
Je vous serais obligé de bien vouloir distribuer la présente comme document officiel, au titre du point 64 de la liste préliminaire. | UN | وأرجو أن تتكرموا بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية في إطار البند ٤٦ من القائمة اﻷولية. |
15. Décide d'examiner cette question à sa cinquante-et-unième session au titre du point 7 de l'ordre du jour. | UN | ٥١ ـ تقــرر أن تبحث هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال. |
Le Comité entend une déclaration du Représentant permanent du Panama et examine diverses questions au titre du point 2 de l'ordre du jour. | UN | استمعت اللجنة الى بيان أدلى به الممثل الدائم لبنما وناقشت مختلف المسائل المندرجة في إطار البند ٢ من جدول اﻷعمال. |
Sans opposition, la Commission décide d’inscrire la délégation de la Mongolie sur la liste des orateurs au titre du point 82. | UN | قررت اللجنة دون اعتراض إدراج وفد منغوليا في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٢ من جدول اﻷعمال. |
L'Union européenne a œuvré dans ce sens au titre du point 122 de l'ordre du jour concernant la gestion des ressources humaines. | UN | وأكد أن الاتحاد اﻷوروبي يعمل في سبيل تحقيق هذا الهدف في إطار البند ١٢٢ من جدول اﻷعمال بشأن إدارة الموارد البشرية. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer ces quelques éclaircissements comme document de l’Assemblée générale, au titre du point 44 de l’ordre du jour. | UN | وأرجو منكم التكرم بتعميم نص هذه الرسالة اﻹيضاحية بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٤٤ من جدول اﻷعمال. |
Mesures prises par le Comité au titre du point 6 de l’ordre du jour | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال |
Mesures prises par le Comité au titre du point 5 de l’ordre du jour | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار البند ٥ من جدول اﻷعمال |
L'Allemagne estime que la Conférence devrait élaborer des méthodes appropriées pour examiner toutes les questions pertinentes au titre du point 1. | UN | وترى ألمانيا أنه ينبغي للمؤتمر أن يستحدث أساليب مناسبة لمناقشة جميع المسائل ذات الصلة في إطار البند 1. |
Je souhaite que le rapport soit considéré comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 109 de l'ordre du jour. | UN | وأرجو تعميم هذا التقرير كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 109 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن. |
Le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget répond aux questions posées au titre du point 112. | UN | وتولى مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية الرد على الأسئلة التي أثيرت في إطار البند 112 من جدول الأعمال. |
L'étude du HautCommissaire sera soumise à une prochaine session du Conseil, au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | وستعرض دراسة المفوضة السامية على دورة من الدورات التي يعقدها المجلس مستقبلاً في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
niveau au titre du point 8 de l'ordre du jour de la Conférence | UN | ببيانـات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 8 من جدول أعمال |
On trouvera au chapitre V du présent rapport les exposés faits au titre du point 4 de l'ordre du jour. | UN | ويمكن الاطلاع على موجز لما عرض من آراء في إطار البند 4 في الفصل الخامس من التقرير الحالي. |
Les États-Unis sont alarmés par les projets de résolution qui continuent d'être soumis au titre du point de l'ordre du jour relatif à la question de Palestine. | UN | وتشعر الولايات المتحدة بقلق كبير من استمرار طرح مشاريع القرارات في إطار بند جدول الأعمال بشأن قضية فلسطين. |
V. DOCUMENTS OFFICIEUX SOUMIS AU COMITÉ PRÉPARATOIRE À SA PREMIÈRE SESSION AU titre du point 4 DE L'ORDRE DU JOUR 38 | UN | أوراق غير رسمية كانت معروضة على اللجنة التحضيرية أثناء دورتها اﻷولى في اطار البند ٤ من جدول اﻷعمال |
4. Au titre du point 70, la Première Commission était saisie des documents suivants : | UN | ٤ - وفيما يتعلق بالبند ٧٠، كانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة: |
Documents examinés par le Conseil au titre du point 3 de l'ordre du jour | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالبند 3 من جدول الأعمال |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note d'un nombre de documents au titre du point. | UN | بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بعدد من الوثائق في إطار هذا البند. |
Les Parties souhaiteront peut-être adopter cet ordre du jour, y compris tout point supplémentaire qu'elles pourraient souhaiter inclure au titre du point 9 < < Questions diverses > > . | UN | وقد ترغب الأطراف في أن تقرّ جدول الأعمال المذكور، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إدراجها تحت البند 9 ' ' مسائل أخرى``. |
De plus, les points subsidiaires examinés au titre du point 12 devraient faire l'objet d'un document distinct. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن البنود الفرعية التي ينظر فيها بموجب البند ١٢ ينبغي أن تفرد لها وثيقة مستقلة. |
La Cinquième Commission a examiné la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités, au titre du point 116 et en liaison avec le point 123, à ses 48e, 49e et 50e séances, les 19, 20 et 22 mars 2001. | UN | 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل من حكوماتهم وغيرها من الكيانات في إطار البندين 116 و 123 في جلساتها 48 و 49 و 50 المعقودة في 19 و 20 و 22 آذار/مارس 2001. |
ttre comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre des points 37, 40 et 130 et du Conseil économique et social, au titre du point 12 de l'ordre du jour provisoire. Le Représentant permanent | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البنود 37 و40 و130 من القائمة الأولية وكوثيقة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار البند 12 من جدول الأعمال المؤقت. |
142. L'observateur du Danemark a déclaré que son gouvernement n'approuvait pas que soit évoquée dans le titre du point 9 de l'ordre du jour la simple " possibilité de créer " une instance permanente. | UN | ٢٤١- قال المراقب عن الدانمرك إن حكومته لا توافق على ادراج عبارة " إمكان إنشاء " في عنوان البند ٩ من جدول اﻷعمال. |
Conseil de sécurité Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le mardi 22 octobre 2013 dans la salle du Conseil de sécurité, au titre du point intitulé " La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne " . | UN | يعقد مجلس الأمن يوم الثلاثاء 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013، في قاعة مجلس الأمن، مناقشة مفتوحة فيما يتصل ببند جدول الأعمال المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " . |
Au nom de ma délégation, je me félicite de l'occasion qui m'est donnée de prendre la parole devant l'Assemblée au titre du point 42 de l'ordre du jour. | UN | وباسم وفدي أرحب بهذه الفرصة للتحدث إلى الجمعية عن البند ٤٢ من جدول اﻷعمال. |
Intervenant aujourd'hui au titre du point 44 de l'ordre du jour, la délégation de la Tunisie voudrait tout d'abord remercier le Secrétaire général pour la qualité de la documentation qui nous a été soumise sur la question. | UN | يود وفد تونس أولا أن يشكر اﻷمين العام على المستوى العالي لنوعية الوثائق المتعلقة بالبند ٤٤ من جــدول اﻷعمال. |
La Commission est convenue, à la réunion intersessions tenue le 25 septembre 2007, que le point 4 a) serait traité au titre du point 3 de l'ordre du jour provisoire. | UN | واتُّفق أثناء الاجتماع الذي عقدته اللجنة فيما بين الدورتين، في 25 أيلول/سبتمبر 2007، على إدراج البند 4(أ) من جدول الأعمال المؤقت ضمن البند 3 من جدول الأعمال المؤقت. |