"trompe" - French Arabic dictionary

    "trompe" - Translation from French to Arabic

    • خطأ
        
    • مخطئ
        
    • مخطئة
        
    • الخطأ
        
    • يخون
        
    • خاطئ
        
    • خاطئة
        
    • مخطئا
        
    • تخون
        
    • الغش
        
    • أخطأت
        
    • تخونه
        
    • يخدع
        
    • مخطيء
        
    • خيانة
        
    Cependant, il ne faudrait pas que l'on se trompe en pensant que le TNP seul nous faire atteindre nos objectifs de désarmement et de non-prolifération. UN بيد أنه ينبغي لنا ألا نرتكب خطأ التفكير في أن معاهدة عدم الانتشار وحدها ستمكننا من تحقيق هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Je me trompe ou Venise est encore une république libre ? Open Subtitles هل أنا مخطئ, أم ألا زالت البُنْدُقية جمهورية حرة؟
    C'est ce qu'Ahsoka a dit, mais je pense qu'elle se trompe. Open Subtitles هذا ما تقوله اسوكا , لكني اعتقد انها مخطئة
    Si je me trompe de dieu, je ne reverrai plus jamais ma Tita. Open Subtitles إذا تبعت الإله الخطأ لن أرى عمتي مجدداً.
    mais malheureusement, vous êtes le seul qui trompe sa femme. Open Subtitles لكن للأسف أنت الوحيد الذي يخون زوجته حالياً
    L'un d'entre nous se trompe sur comment faire les bébés. Open Subtitles حسنا واحد منا خاطئ بشأن كيفية انجاب الأطفال
    Il ne se trompe jamais, il n'accepte pas la réponse "non". Open Subtitles لا تصله أنباء خاطئة أبداً، ولا يقبل بالرفض كإجابة
    La communauté internationale se trompe peut-être lorsqu'elle parle d'aide humanitaire à ces territoires. UN وقد يكون المجتمع الدولي على خطأ عندما يتحدث عن المعونة اﻹنسانية إلى هذه اﻷراضي.
    Le Groupe ne se trompe pas seulement sur l'identité de la personne considérée comme ayant joué un rôle clef. UN 73 - ولا يكمن خطأ التقرير في تحديد هوية الشخص الذي يدعي بأنه هو الفاعل الرئيسي فحسب.
    Israël se trompe s'il pense qu'il peut se maintenir au dessus des lois et continuer d'ignorer la détermination des Arabes à obtenir la justice et l'égalité. UN وإن إسرائيل على خطأ إذا اعتقدت أنه يمكن أن تظل فوق القانون، وتستمر في تجاهل تصميم العرب على تحقيق العدالة والمساواة.
    Il se trompe celui qui pense que le terrorisme dérange, harcèle, mais qu'on peut apprendre à vivre avec lui. UN وكل من يظن بأن اﻹرهاب أمر مزعج يمكن تحمله مخطئ.
    Je me trompe peut-être, mais ne rien trouver, c'est une victoire. Open Subtitles و ربما انا مخطئ لكن , عدم العثور علي شئ لليلة يبدو كفوز
    S'il pense pouvoir en décider, il se trompe. Open Subtitles إن خال نفسه مخوّلًا لاتّخاذ هذا القرار، فهو مخطئ.
    Je sais qu'il s'est passé quelquechose. Je sais que je ne me trompe pas. Open Subtitles اعلم بأن هناك شيء قد حدث اعلم بأنني لست مخطئة بهذا
    Si je me trompe, regardez-moi dans les yeux et dîtes-le. Open Subtitles انظري إلى عيناي وأخبريني بذلك إذا كنت مخطئة
    C'est là que tout le monde se trompe. Open Subtitles أوه، كما ترى هذا الخطأ الذي يقع فيه الجميع
    Ça craint de savoir que ton meilleur ami trompe ton autre meilleure amie. Open Subtitles إنه أمر مقزز أن تعرف أن أعز صديق لك، يخون أعز صديقة لك.
    On se trompe. Open Subtitles أعتقد أنّنا نرى إلى هذا الوضع بمنظورٍ خاطئ.
    La prépondérance accordée à la Convention européenne trompe l’opinion, particulièrement lorsqu’il est affirmé que le Pacte fait partie du système européen, alors qu’il est un fait connu que la Convention européenne est inspirée de la première version du Pacte. UN فالتركيز على الاتفاقية اﻷوروبية يعطي الجمهور إشارة خاطئة وباﻷخص عندما يؤكد أن العهد جزء من النظام اﻷوروبي في حين أن من المعروف جيداً أن الاتفاقية اﻷوروبية تستند إلى المشروع اﻷول للعهد.
    Corrigez-moi si je me trompe, mais les hommes en uniforme son des hommes qui ont été entraînés à tuer. Open Subtitles صحح لي إذ كنت مخطئا ، الرجال بالزي الرسمي هم رجال تم تدريبهم على القتل
    Frankie trompe Gerald avec son patron. Open Subtitles فرانكي.. تخون جيرالد مع مديرها في العمل ؟
    On dirait que Madame Zoe ne trompe pas seulement son mari, mais elle trompe aussi son amant, hein ? Open Subtitles نجاح باهر. يبدو تم السيدة زوي الغش ليس فقط على زوجها، لكن على لي، أيضا.
    Une maison au bord d'un lac. Est-ce que je me trompe sur ça aussi ? Open Subtitles منزل على بحيرة أم أني أخطأت في ذلك أيضا؟
    Je vais appeler juste Gerald et lui dire que cette fille le trompe. Open Subtitles لا ، ام ،.. أتعلم سوف أتصل بجيرالد سأخبره أن الفتاة تخونه
    Cette façade destinée à apaiser les plus pauvres trompe certaines personnes mais pas tous les pauvres du monde. UN وهذا المظهر الكاذب لاسترضاء أشد الناس فقرا يخدع بعض الناس ولكنه لا يخدع جميع الفقراء في العالم.
    que si il se trompe, il fait 1000 pompes. Open Subtitles لدرجه انني اذا كنت مخطيء سأقوم بعمل 1000 تمرين ضغط
    Comment supportez-vous que votre femme vous trompe ? Open Subtitles كيف تجعل خيانة زوجتك أمراً لا يثير حنقك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more