Aujourd'hui, nous disent les spécialistes, le sida tue plus que le paludisme. | UN | ويخبرنا الأخصائيون أن الإيدز يقتل أُناسا أكثر مما يقتل مرض الملاريا. |
La faim est utilisée comme une arme de destruction massive, qui tue une personne toutes les cinq secondes et touche 16 % de la population mondiale. | UN | وقد جرى تشبيه الجوع بسلاح تدمير شامل، يقتل شخصاً ما كل خمس ثوان ويضر بـ 16 في المائة من سكان العالم. |
Et ensuite Tony tue Percy, fait passer ça pour un crime de la mafia. | Open Subtitles | حسنا وبعد ذلك توني يقتل بيرسي يجعلها كأنها مثل قتل العصابة |
On prend les corps et on les tue encore et encore, avec beaucoup de... | Open Subtitles | الجثة تقتل بشكل متكرر، مراراً وتكراراً مخلّفةً العديد من الجروح والضربات |
Mais, sérieusement, si tu lui fais du mal, je vous tue toi et toute ta famille. | Open Subtitles | لكني جدي إذا حطمت قلب تلك الفتاة سأقتلك حرفياً و أقتل عائلتك معك |
Avant le coucher du soleil, tue 100 méchants étrangers, ou alors l'amour de la vie de ton frère. | Open Subtitles | قبل المغيب، اقتل 100 غريب شرير، أو اقتل حبّ حياة أخيك. |
Nous savons tous que ce produit tue, nous avons même mis une étiquette sur les paquets pour le dire. | UN | نحن نعلم جميعا أن هذا المنتج يقتل؛ بل إننا نضع ملصقا عليه يقول إنه يقتل. |
Tu as 26 minutes. Avant que le Fondateur tue de nouveau. | Open Subtitles | لدينا 26 دقيقة، حتى يقتل المؤسس واحدًا آخر منا |
Tu as 26 minutes. Avant que le Fondateur tue de nouveau. | Open Subtitles | لدينا 26 دقيقة، حتى يقتل المؤسس واحدًا آخر منا |
Avec la Levée des Ténèbres, on arrêter ce truc avant qu'il ne tue de nouveau. | Open Subtitles | مع انبعاث الظلام، علينا إيقاف هذا الشيء قبل أن يقتل مرة أخرى |
Si tu veux tuer quelqu'un, tue moi s'il te plait. | Open Subtitles | ،إن كنت تريد قتل أحدًا ما .فاقتلني, أرجوك |
Parce que dedans... il tue sa femme, donc en un sens ça n'a pas du tout fonctionné pour eux. | Open Subtitles | لإن البطل في ذلك الفيلم قتل زوجته لذلك من الواضح ان الامر لم ينجح معهم |
Si le remède tue le patient, qu'il en soit ainsi. | Open Subtitles | إذا كان العلاج يعني قتل المريض، فليكن ذلك |
Toutes ces religions tue au nom de leur Dieu, mais même le sol le plus maudit peut encore produire des fruits. | Open Subtitles | كل تلك الأديان تقتل باسم إلههم، ولكن حتى مع كل هذا العنف التربة لا تزال تؤتي ثمارها. |
J'ai été assis ici toute la nuit, et le syndrome des jambes sans repos tue 14 personnes par heure. | Open Subtitles | فقد كنت جالساً هنا الليل بأكمله ومتلازمة الساق تقتل 14 شخصاً في كلّ ساعة .. |
Si tuer c'est toujours mal, c'est pareil que je tue un saint ou un mac. | Open Subtitles | إذا كان القتل دوماً خاطئاً فسيكون الأمر لديّ سيان عندما أقتل كاهن. |
Je rencontre quelqu'un, et deux ou trois heures plus tard, je tue accidentellement leur sœur. | Open Subtitles | التقي بشخص , والاحتمالات هي بعد ساعه او ساعتين انا بالخطأ اقتل اخته |
Charles tue les deux hommes, quelques années plus tard son fils sort avec Mary Ann Beck et ça a été un déclencheur pour tuer de nouveau. | Open Subtitles | إذن بالبداية قام تشارلز بقتل الرجلين ثم بعدها بسنوات قام إبنه بالصدفة بمواعدة ماري آن بيك و ذلك دفعه ليقتل مجددا |
Si je tue quelqu'un, même quelqu'un d'aussi misérable que lui, ma dette sera payée. | Open Subtitles | اذا قتلت شخصاً، أي أحد حتى هذا البائس سوف أدفع ديني؟ |
Je vais vraiment apprécier l'occasion spéciale sachant que tu prends quelque chose qui te tue. | Open Subtitles | وهل سأستمتع حقاً بالمناسبات الخاصة عالمة أن تتناول شىء قد يقتلك ؟ |
Vous évoquez encore Lomax, je vous tue, vous comprenez ? | Open Subtitles | إن ذكرتَ لاموكس مرة ثانية فسوف أقتلك. أتسمعني؟ |
Mon Dieu, elle me tue avec ce planning de l'hospitalité. | Open Subtitles | يا إلهي، انها يقتلني مع هذا التخطيط الضيافة. |
Je ne suis pas familier avec ton ami militaire et son penchant pour la volaille, mais je ne tue plus. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عن صديقك من الجيش و ولعه بالدواجن, لكن أيام القتل خاصتي قد انتهت. |
Les titans dévorent les humains, ce qui les tue au passage. | Open Subtitles | إنّ العمالقة يأكلونا فحسب فنحن نقتل في العملية فحسب |
Obligatoire. Le Boss a peur qu'un de nous ne le tue. | Open Subtitles | شروط الشركة الرئيس خائف من ان يقتله احد منا |
D'un autre coté, un test de grossesse ne prend que 5 minutes et on ne tue plus de lapins. | Open Subtitles | ومن الناحية الأخرى لن يستغرق فحص الحمل سوى خمسِ دقائق ولن نحتاج لقتل الأرانب الآن |
Si on peut déclencher l'arythmie et l'identifier, on pourra peut-être empêcher qu'elle ne le tue. | Open Subtitles | إن استطعنا قدح اللانظمية وتحديد الآلية فيمكننا عندها أن نمنعها من قتله |