"un additif au" - Translation from French to Arabic

    • إضافة إلى
        
    • إضافة الى
        
    • اضافة الى
        
    • إضافة له
        
    • إضافة مرفقة
        
    • إضافة لهذا
        
    • إضافة ملحقة
        
    • إضافةٍ
        
    • شكل إضافات إلى
        
    • كإضافات إلى
        
    • بوصفها إضافات
        
    • كإضافة إلى
        
    • اضافة إلى
        
    • إضافية في إضافة
        
    • إضافات الى
        
    Ces résultats seront publiés dans un additif au présent rapport. UN وستُنشر هذه النتائج في إضافة إلى هذا التقرير.
    Le texte intégral des déclarations du Haut Commissaire et du Sous-Secrétaire général est reproduit dans un additif au présent rapport. UN ويرد في إضافة إلى هذا التقرير النصان الكاملان لبياني المفوض السامي واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان.
    Note : L’aperçu de la 11e séance plénière paraîtra à une date ultérieure dans un additif au présent numéro du Journal. UN ملاحظة: سيصدر موجز الجلسة العامة الحادية عشرة في موعد لاحق في إضافة إلى هذا العدد من اليومية.
    Les réponses aux autres questions feront l'objet d'un additif au présent rapport. UN وسوف يتم تناول المسائل المتبقية في إضافة الى التقرير الحالي.
    On trouvera ces informations dans un additif au présent rapport. UN وترد هذه المعلومات في إضافة إلى هذا التقرير.
    un additif au présent rapport, donnant des informations plus détaillées sera présenté sous peu au Comité. UN وستُقَدَم إلى اللجنة قريبا إضافة إلى هذا التقرير تتضمن المزيد من المعلومات التفصيلية.
    Les incidences financières des trois options indiquées plus haut figurent dans un additif au présent rapport. UN وترد في إضافة إلى هذا التقرير اﻵثار المالية المترتبة على الخيارات الثلاثة السالفة الذكر.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un additif au trente-septième rapport annuel de la Commission de la fonction publique internationale. UN يشرفني أن أحيل طيه إضافة إلى التقرير السنوي السابع والثلاثين للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Les réponses parvenues après cette date feront l'objet d'un additif au présent rapport. UN وستظهر نسخة مما يرد لاحقا من ردود في إضافة إلى هذا التقرير.
    Les réponses parvenues après cette date feront l'objet d'un additif au présent rapport. UN وستظهر نسخة مما يرد لاحقا من ردود في إضافة إلى هذا التقرير.
    Toutes autres observations reçues seront publiées dans un additif au présent rapport. UN وسترد أي تعليقات إضافية في إضافة إلى هذا التقرير.
    Le compte rendu des travaux du séminaire sera publié dans un additif au présent rapport. UN وستستنسخ وقائع حلقة العمل في إضافة إلى هذا التقرير.
    figureront dans un additif au présent document UN سترد شروحات هذه البنود في إضافة إلى هذه الوثيقة
    Outre le fait qu'elles aient inspiré différentes initiatives de collaboration, les conclusions et recommandations de la réunion devraient être prochainement intégrées dans un additif au Manuel de réinstallation du HCR. UN وإلى جانب الاستفادة من استنتاجات وتوصيات المؤتمر كحافز لمبادرات مختلفة للتعاون، سوف تدرج هذه الاستنتاجات والتوصيات قريباً في إضافة إلى دليل إعادة التوطين الصادر عن المفوضية.
    Le rapport de la session annuelle du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire paraît dans un additif au rapport annuel du Haut Commissaire. UN ويقدم تقرير الدورة السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية في شكل إضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي.
    Dans les cas où c'était inévitable, des renseignements supplémentaires seraient présentés dans une annexe ou un additif au rapport. UN وقد تقدم معلومات إضافية في مرفق أو إضافة الى التقرير، اذا كان ذلك ضروريا.
    Il a toutefois l'intention d'aborder brièvement ces questions dans un additif au présent document. UN غير أنه يعتزم أن يتناول بإيجاز تلك المسائل في اضافة الى هذا التقرير.
    Sa proposition figure dans le résumé des propositions qui fait l'objet d'un additif au présent rapport. UN ويرد ذلك المقترح في ملخص المقترحات المدرجة في إضافة مرفقة بهذا التقرير.
    Les réponses reçues après la date limite seront publiées dans un additif au présent rapport. UN أما الردود التي وَرَدَت بعد الأجل المحدّد فستصدر في إضافة لهذا التقرير.
    un additif au présent rapport indiquera le montant exact des demandes de financement reçues pour 2003. UN وستشير إضافة ملحقة بهذا التقرير إلى المبلغ المضبوط لطلبات التمويل المتلقاة لعام 2003.
    Afin d'améliorer la cohérence, le Gouvernement a rédigé un additif au projet dans le but de renforcer les capacités nationales en matière de coordination de l'aide. UN ومن أجل تحسين التناسق قامت الحكومة بوضع مسودةِ إضافةٍ للمشروع بُغيَةَ تعزيز القدرات الوطنية على تنسيق المعونة.
    Les rapports établis à l'issue de ces missions sont normalement publiés dans un additif au rapport annuel du Rapporteur spécial à la Commission. UN وتصدر تقارير المهام القطرية عادة في شكل إضافات إلى التقارير السنوية التي يقدمها المقرر الخاص إلى اللجنة.
    Les réponses qui auront été éventuellement reçues seront publiées dans un additif au présent rapport. UN وسوف يتم إصدار أي ردود إضافية لدى ورودها كإضافات إلى هذا التقرير.
    Toute réponse qui serait reçue par la suite fera l'objet d'un additif au présent rapport. UN وأي ردود قد ترد سوف تصدر بوصفها إضافات لهذا التقرير. ــ ــ ــ ــ ــ
    Les prévisions de dépenses correspondantes seront publiées sous peu dans un additif au présent rapport. UN أما التكاليف التقديرية المرتبطة بذلك فسوف تصدر قريبا كإضافة إلى هذا التقرير.
    7. Le paragraphe 7 fera l'objet d'un additif au présent document. UN 7- [سيجري تناول مضمون هذه الفقرة في اضافة إلى هذه الوثيقة.]
    Toutes autres réponses seront reproduites dans un additif au présent document. UN وسوف تصدر أية ردود إضافية في إضافة لهذه الوثيقة.
    Il a demandé que les documents soient plus précis, plus concis et plus analytiques, les statistiques détaillées pouvant toujours être jointes dans un additif au document proprement dit. UN ودعا الى زيادة الدقة واﻹيجاز والتحليل في الوثائق وأشار الى إمكانية إيراد الاحصاءات المفصلة في إضافات الى الوثيقة الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more