Comme plus de 25 candidats ont obtenu la majorité absolue des voix, un troisième tour de scrutin sera organisé. | UN | ولما حصل أكثر من 25 مرشحا على الأغلبية المطلقة من الأصوات، وجب إجراء اقتراع ثالث. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, les travaux menés sur un troisième site sont presque terminés; 130 corps environ ont été exhumés. | UN | ويوشك العمل في وقت إعداد هذا التقرير على الاكتمال في موقع ثالث وقد استخرج ما يقرب من ١٣٠ جثة. |
D'aucuns se sont demandé la semaine dernière pourquoi il fallait négocier un troisième instrument relatif aux mines terrestres antipersonnel. | UN | وسُئلنا في اﻷسبوع الماضي أيضاً عن السبب الذي جعل من الضروري التفاوض لوضع صكّ ثالث لﻷلغام اﻷرضية. |
un troisième groupe, situé entre ces deux extrêmes, comprend des pays qui, depuis quelques décennies, ont suivi des voies de croissance très disparates. | UN | وهناك مجموعة ثالثة تقع بين هذين النقيضين تضم بلدانا سلكت مسارات نمو متباينة على مدى العقود القليلة الماضية. |
Deux procès se déroulaient dans la chambre permanente et un troisième dans la chambre provisoire. | UN | وتجري حاليا محاكمتان في الدائرة الدائمة، وتجري محاكمة ثالثة في الدائرة المؤقتة. |
Afin de continuer à suivre de près la situation, la MINUSIL a ouvert un troisième bureau régional des droits de l'homme à Port Loko. | UN | وبغية مواصلة رصد حالة حقوق الإنسان في البلد على نحو وثيق، فتحت البعثة مكتبا إقليميا ثالثا لحقوق الإنسان في بورت لوكو. |
Nous sommes favorables à l'ouverture immédiate de négociations sur un troisième accord START. | UN | وإننا نؤيد الشروع فوراً في مفاوضات بشأن اتفاق ثالث لخفض الأسلحة الاستراتيجية. |
un troisième élément toutefois vient les distinguer : l'extrême pauvreté constitue une violation de tous les droits de l'homme. | UN | ولكن الذي يميز أحدهما عن الآخر عامل إضافي ثالث هو أن الفقر المدقع يشكل انتهاكاً لكافة حقوق الإنسان. |
un troisième programme, destiné aux journalistes asiatiques, est en préparation. | UN | ويجري الآن الإعداد لبرنامج ثالث لفائدة الصحفيين الآسيويين. |
En revanche, les deux centres ouverts en Éthiopie attirent toujours un public nombreux et un troisième devrait bientôt s'ouvrir, cette fois à Adigrat. | UN | وفي أثناء ذلك، يحقق المركزان الموجودان في إثيوبيا نجاحا ملحوظا، كما يجري وضع الخطة اللازمة لفتح مركز ثالث في أديغرات. |
un troisième a évoqué divers projets exécutés dans son pays qui confient à des jeunes des tâches rétribuées ou non. | UN | وذكر ثالث مختلف المشاريع التي تنفذ في بلده منطوية على شباب يعملون بأجر أو بغير أجر. |
Mais il y a un troisième élément, révélé cette semaine. | UN | وهناك عنصر ثالث كُشف عنه الستار هذا الأسبوع. |
Depuis maintenant très longtemps, la Suisse déclare qu'elle considère un tel traité comme un troisième pilier essentiel pour compléter le régime nucléaire existant. | UN | فمنذ وقت طويل، أعلنت سويسرا أننا نعتبر معاهدة من هذا القبيل ثالث ركن أساسي لإتمام النظام القائم في المجال النووي. |
Il y avait un troisième pantalon en flanelle qui était réservé pour les mariages. | UN | وكان هناك بنطال ثالث مصنوع من الصوف الناعم ومخصص للعرسان وحدهم. |
Deux procès se déroulaient dans la chambre permanente et un troisième dans la chambre provisoire. | UN | وتجري حاليا محاكمتان في الدائرة الدائمة، وتجري محاكمة ثالثة في الدائرة المؤقتة. |
A été réélu au Comité pour un troisième mandat en 2007. | UN | أُعيد انتخابه رئيساً للجنة لولاية ثالثة في عام 2007؛ |
Tu me dis qu'un troisième gang est impliqué là dedans ? | Open Subtitles | أتُخبرني أنّ هناك عصابة ثالثة مُتورّطة في هذه القضيّة؟ |
un troisième devrait normalement avoir lieu en 1997 et le quatrième en 2002. | UN | وفي اﻷحوال العادية، من المقرر الاضطلاع بعملية رصد ثالثة في عام ٧٩٩١ وبالعملية الرابعة في عام ٢٠٠٢. |
149. On a soulevé dans ce contexte un troisième problème, celui de la compatibilité des contre-mesures avec la primauté du droit. | UN | ١٤٩ - وهناك مسألة ثالثة أثيرت في هذا الشأن وكانت تتعلق بتوافق الاجراءات المضادة مع حكم القانون. |
La délégation sri lankaise est favorable à la tenue à New York d'un troisième comité préparatoire de la Conférence Habitat II. | UN | ويؤيد وفد سري لانكا عقد اجتماع في نيويورك للجنة تحضيرية ثالثة لمؤتمر الموئل الثاني. |
C'est un troisième champ d'action que la situation nous commande d'explorer. | UN | إن الحالة تتطلب منا أن نتقصى مجال عمل ثالثا. |
Toujours en 2013, la CNUCED a reçu un troisième versement de 44 300 dollars. | UN | وفي عام 2013، تلقى الأونكتاد قسطاً ثالثاً قدره 300 44 دولار. |
L'affaire a alors été renvoyée devant le Ministère de l'intérieur pour un troisième examen, qui est actuellement en cours. | UN | ولا زالت القضية معلقة أمام وزارة الداخلية بعد أن أحيلت إليها للنظر فيها للمرة الثالثة. |
un troisième engin est tombé plus tard alors que l'équipe médicale était déjà sur place. | UN | وقد سقط صاروخان على المنـزل وثالث عندما وصل الفريق الطبي. |
Si l'un d'entre eux n'est pas l'arme du crime, il y a un troisième | Open Subtitles | أذا لم تكن واحده من هذه سلاح الجريمه هنالك ثالثه |
Je suis un troisième enfant, jamais je n'aurais dû venir au monde. Non ! | Open Subtitles | أنا الإبن الثّالث لم ينبغى أن أولد من الأصل |
Le représentant d'un autre groupe a dit que cela impliquait d'obtenir le financement à long terme d'un troisième poste d'administrateur au sein du Groupe. | UN | وأشار وفد مجموعة أخرى إلى ضرورة تأمين التمويل الطويل الأجل اللازم لتغطية تكاليف الوظيفة الثالثة من الفئة الفنية في وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
Il a été reconduit dans ses fonctions pour un deuxième et un troisième mandat de quatre ans. | UN | وأعيد تعيينه لفترة أربعة أعوام ثانية وثالثة متعاقبتين. |
Le Gouvernement italien examine actuellement un troisième additif concernant l'utilisation de locaux additionnels. | UN | وتقوم حكومة إيطاليا حاليا باستعراض التعديل الثالث المتعلق بضم مرافق إضافية إلى القاعدة. |