Não me quis intrometer. Sei que está à espera de alguém... | Open Subtitles | أسمعى لا أود أن أعطلكِ إذا كنتِ تنتظرين احداً ما |
Porque, se for esse o caso, e se estiveres à espera de voltares... | Open Subtitles | لأن إذا كان الأمر كذلك و تنتظرين أن تسحبين فيزا ترجعك الى مكانك |
Se vocês são o tipo de pessoas que têm cerveja no frigorífico da garagem, estão à espera de uma festa em qualquer altura | TED | إذا كنت من النوع الذي يملك ثلاجة جعة في المرآب, أنت تتوقع حدوث حفلة في أي لحظة, وعليك أن تكون جاهزا لذلك. |
Tenho estado à espera de uma oportunidade para falar contigo. | Open Subtitles | لقد كنتُ آمل أن أحصلُ على فرصة للتحدث معك |
Estou à espera de uma pessoa. Ficarei na piscina. | Open Subtitles | أنا بإنتظار أحد ما، سأخرج إلى حوض السباحة |
Desculpe, está à espera de visitas. Posso voltar noutra altura. | Open Subtitles | آسفٌ، أنتِ تتوقعين صحبة، يمكنني العودة في وقتٍ لاحق. |
Estás à espera de quê? | Open Subtitles | حسنا ما الذي تنتظره يا ولد ؟ أحضر المكنسة |
Acreditamos que estão à espera de transporte para a China. | Open Subtitles | نحن نعتقد انهم في إنتظار وسيلة نقلهم إلي الصين |
Embora não esteja à espera de encontrar pecado na análise da urina. | Open Subtitles | لكنني لا أتوقع أن أجد خطيئة في عيّنة البـول |
Depois ficas parecida com todos os outros, com a excepção de que estás encalhada e sozinha, à espera de desaparecer. | Open Subtitles | وتبدين مثل الجميع عدا أنّكِ متروكة وحدكِ تنتظرين أن تختفي |
à espera de um homem com o qual não é casada, que pode nunca mais voltar. | Open Subtitles | تنتظرين رجلأً لست متزوجة به والذي قد لا يعود |
Da floresta por trás da casa? Estás à espera de alguém? À 1:00? | Open Subtitles | من الغابة خلف المنزل؟ هل تنتظرين شخص ما؟ على الساعة الواحده صباحا؟ |
Ela não estava à espera de uma grande resposta, mas 700 mil cêntimos mais tarde, conseguiu mandar para a escola mais de 120 meninas. | TED | لم تكن تتوقع استجابة كبيرة. ولكن بعد أن استلمت 700,000 قرش. قامت بأرسال 120 فتاة للتعليم حتى الآن. |
Estamos à espera de problemas com a duração das séries de 22 minutos, três anúncios comerciais e um padrão de gargalhadas. | TED | إنك تتوقع المشكلات الهزلية التي تنتهي في 22 دقيقة 3 استراحات إعلانية ووصلة من الضحك. |
Se está à espera de mais cowboys, o meu quarto está livre. | Open Subtitles | إن كنت تتوقع رعاة بقر أضافيين, فغرفتي شاغرة |
Estava à espera de outra ocasião para usá-lo de novo. | Open Subtitles | وكنت آمل أن نحظى بمناسبة فاخرة أخرى لإرتدائه ثانيةً |
O que é que fariam, o que é que estão à espera de fazer se pensam que vão ficar aqui para sempre? | TED | ما الخطط التي سوف تنجز و التي أنت بإنتظار التعامل معها لأنك تعتقد أنك ستكون هنا الى الأبد؟ |
Estavam à espera de alguém com um osso no nariz e um colar de cabeças encolhidas, talvez? | Open Subtitles | لقد كنت تتوقعين شخصاً مع عظم بأنفه و عقد على رأسه ربما ؟ |
Estão preocupados contigo. Quero dizer, a tua esposa está à espera de bebé. | Open Subtitles | إنّهم قلقين بشأنك، أعني، بشأن المولود الذي تنتظره. |
Pode dizer-lhe que estou à espera de levar uma valente sova. | Open Subtitles | يُمْكِنكُ أَنْ تُخبرَه اني في إنتظار أان يبرحني ضربا |
Boa noite, senhor. Não estava à espera de o encontrar aqui. | Open Subtitles | مساء الخير سيدي لم أكن أتوقع أن أراك هنا؟ |
Peço imensa desculpa mas não estava à espera de visitas. | Open Subtitles | اسفين بشده يا سيدى فنحن لم نتوقع مجىء احد |
Estás à espera de quê, princesa? | Open Subtitles | ما الذي تنتظرينه أيتها الأميرة |
Estava à espera de um telefonema, mas isto também serve. | Open Subtitles | لقد كنت اتوقع مكالمة هاتفية ولكن ذلك يفي بالغرض |
Não, estou à espera de transporte. Estou a tentar chegar a Paris. | Open Subtitles | لا , فى الحقيقه , انا منتظر مواصله انا احاول الوصول الى باريس |
Estou aqui há dois dias à espera de alguém para ir para Paris. | Open Subtitles | لقد امضيت هنا يومين فى انتظار شخصا ما للذهاب الى باريس |
Mas estão aí, com as vossas roupas de funeral, como abutres à espera de outro cadáver. | Open Subtitles | ومع ذلك تقفون هنا بملابس العزاء مثل النسور ، تنتظرون جثة أخرى |
Está à espera de um prémio? | Open Subtitles | أتنتظر لأعطيك كعكة أو ما شابه؟ |