"é como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انها مثل
        
    • هذا مثل
        
    • إنه كما
        
    • أنه مثل
        
    • كأنك
        
    • إنّه مثل
        
    • هذا يشبه
        
    • هذا أشبه
        
    • كأنه
        
    • إنه أشبه
        
    • كأن
        
    • يبدو كما
        
    • هو كيف
        
    • انه مثل
        
    • إنها مثل
        
    Usou o seu super-intelecto. É como o Hannibal Lecter. Open Subtitles لقد استخدمت حنكتها معي انها مثل هنيبال ليكتر
    É como a árvore de Natal do Charlie Brown. Open Subtitles انها مثل شجرة تشارلي بروان الخاصة بعيد الميلاد
    Isto É como uma tragédia grega em que um homem tem de escolher entre si e os filhos. Open Subtitles ولكن عديني الا تأكلي أياً منهم هذا مثل مأساة يونانية عندما يُخيّر الرجل بين نفسه وأطفاله
    Bem, É como o pai disse... preciso encontrar o meu próprio espaço. Open Subtitles حسناً، إنه كما قد قلتَ علي أن أجد مكانيِ الخاص، أوافقك
    Sabes o que dizem sobre a comida pronta, É como a pornografia. Open Subtitles أنت تعرف ماذا يقولون عن الطعام السريع، أنه مثل المواد الإباحية.
    Há muitos passos e identificar o passo que devemos bloquear é complexo. É como desativar uma bomba. TED هناك مراحل عديدة، ومعرفة أي مرحلة يجب إيقافها ليس بالسهل. كأنك تحاول نزع فتيل قنبلة،
    Oh, É como uma daquelas sombras deixadas por uma explosão nuclear? Open Subtitles إنّه مثل واحد من تلك الظلال التي خلفها إنفجار نووي؟
    É como entrar numa fábrica de carros e substituir os desenhos técnicos deles por uns de robôs assassinos. TED هذا يشبه الدخول لمصنع سيارات و تبديل المخططات الخاصة بالسيارات بمخططات لرجال آليين مدربين على القتل.
    Uma crise tónico-clónica. É como uma tempestade eléctrica no cérebro. Open Subtitles نوبة توتريه , انها مثل إعصار كهربائي في دماغها
    É como se fosse um álbum de fotografias da comunidade, certo? Open Subtitles انها مثل ألبوم صور لمجتمع ما اكل شيئ جيد ؟
    É como se nos preparássemos para uma colonóscopia sobrenatural. Open Subtitles انها مثل الاستعداد لفحص . القولون بالمنظار الخارق
    É como fazê-las tropeçar, mas em vez disso batemos. Open Subtitles هذا مثل الربت على البقر لكننا نصفعها حقاً
    Sim, É como deixar alguém pendurado para o baile de finalistas. Open Subtitles سوف يكون هذا مثل شخص يقف وحيدا فى الحفلة الراقصة
    É como encontrar o bigfoot ou um unicórnio ou algo assim! Open Subtitles انة هذا مثل ايجاد وحيد القرن او ذو القدم الكبيرة
    É como se estivéssemos a evoluir cada passo na mesma direcção. Open Subtitles إنه كما لو أننا نتطور كل خطوة إلى نفس الإتجاه.
    É como encontrar a mesma digital em duas cenas de crimes. Open Subtitles أنه مثل أيجاد نفس بصمة الأصبع في مسرح جريمتان مختلفتان
    Tudo isto de cozinhar e de ler e de ver TV enquanto lemos e cozinhamos, É como se me estivesses a envolver no crime. Open Subtitles كل هذا الطبخ, والقراءه, و مشاهدة التلفاز و نحن نقرأ ونطهو الامر يبدو كأنك ورطتني في جريمه وانا تركتك تفعل ذلك بي
    Anda a treinar há meses, É como um galgo. Open Subtitles إنّه يتدرّب مّنذ شهور، إنّه مثل كلاب الصيّد.
    É como o passe para a frente, no futebol. Open Subtitles هذا يشبه التمريرة الأمامية في مباراة كرة القدم
    É como ver um bêbado a atravessar uma estrada com gelo. Open Subtitles هذا أشبه بمراقبة رجل ثَمِل يحاول قطع شارع مغطى بالجليد
    Digo-vos, atravessar isto com um trenó de 80 quilos, É como se o trenó pesasse 800 quilos, porque era isso que parecia. TED تخيل عبور هذه الاشياء مع زلاجة يصل وزنها الى 80 كغ و لكني كنت احس بالوزن و كأنه 800 كغ
    Claro. Nunca se esquece. É como andar de bicicleta. Open Subtitles طبعاً، لا يمكن نسيانه، إنه أشبه بركوب دراجة
    Quando se vê uma coisa assim É como se Deus nos olhasse. Open Subtitles عندما ترين شيئاً كهذا، يبدو الأمر كأن الله ينظر إليك مباشرة
    Quando vemos uma perseguição de carros num filme, É como que, de forma subtil, estivéssemos envolvidos numa. TED عندما نشاهد مطاردة السيارات في احد الافلام يبدو كما لو كنا قمنا بمطاردة سيارات بمهارة
    A questão aqui é: Como é que lhes perguntamos? TED والسؤال الآن هو: كيف يمكننا أن نسألهم ؟
    Agora, É como se estivéssemos a lutar um com o outro. Open Subtitles حسنا .. من هذا الاتجاه؟ انه مثل المحاربين حقا ؟
    Não admira que goste disto. É como ler o "The Sun". Open Subtitles لا عجب أنك تحب هذه الأشياء إنها مثل قراءة الشمسِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more