Usou o seu super-intelecto. É como o Hannibal Lecter. | Open Subtitles | لقد استخدمت حنكتها معي انها مثل هنيبال ليكتر |
É como a árvore de Natal do Charlie Brown. | Open Subtitles | انها مثل شجرة تشارلي بروان الخاصة بعيد الميلاد |
Isto É como uma tragédia grega em que um homem tem de escolher entre si e os filhos. | Open Subtitles | ولكن عديني الا تأكلي أياً منهم هذا مثل مأساة يونانية عندما يُخيّر الرجل بين نفسه وأطفاله |
Bem, É como o pai disse... preciso encontrar o meu próprio espaço. | Open Subtitles | حسناً، إنه كما قد قلتَ علي أن أجد مكانيِ الخاص، أوافقك |
Sabes o que dizem sobre a comida pronta, É como a pornografia. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا يقولون عن الطعام السريع، أنه مثل المواد الإباحية. |
Há muitos passos e identificar o passo que devemos bloquear é complexo. É como desativar uma bomba. | TED | هناك مراحل عديدة، ومعرفة أي مرحلة يجب إيقافها ليس بالسهل. كأنك تحاول نزع فتيل قنبلة، |
Oh, É como uma daquelas sombras deixadas por uma explosão nuclear? | Open Subtitles | إنّه مثل واحد من تلك الظلال التي خلفها إنفجار نووي؟ |
É como entrar numa fábrica de carros e substituir os desenhos técnicos deles por uns de robôs assassinos. | TED | هذا يشبه الدخول لمصنع سيارات و تبديل المخططات الخاصة بالسيارات بمخططات لرجال آليين مدربين على القتل. |
Uma crise tónico-clónica. É como uma tempestade eléctrica no cérebro. | Open Subtitles | نوبة توتريه , انها مثل إعصار كهربائي في دماغها |
É como se fosse um álbum de fotografias da comunidade, certo? | Open Subtitles | انها مثل ألبوم صور لمجتمع ما اكل شيئ جيد ؟ |
É como se nos preparássemos para uma colonóscopia sobrenatural. | Open Subtitles | انها مثل الاستعداد لفحص . القولون بالمنظار الخارق |
É como fazê-las tropeçar, mas em vez disso batemos. | Open Subtitles | هذا مثل الربت على البقر لكننا نصفعها حقاً |
Sim, É como deixar alguém pendurado para o baile de finalistas. | Open Subtitles | سوف يكون هذا مثل شخص يقف وحيدا فى الحفلة الراقصة |
É como encontrar o bigfoot ou um unicórnio ou algo assim! | Open Subtitles | انة هذا مثل ايجاد وحيد القرن او ذو القدم الكبيرة |
É como se estivéssemos a evoluir cada passo na mesma direcção. | Open Subtitles | إنه كما لو أننا نتطور كل خطوة إلى نفس الإتجاه. |
É como encontrar a mesma digital em duas cenas de crimes. | Open Subtitles | أنه مثل أيجاد نفس بصمة الأصبع في مسرح جريمتان مختلفتان |
Tudo isto de cozinhar e de ler e de ver TV enquanto lemos e cozinhamos, É como se me estivesses a envolver no crime. | Open Subtitles | كل هذا الطبخ, والقراءه, و مشاهدة التلفاز و نحن نقرأ ونطهو الامر يبدو كأنك ورطتني في جريمه وانا تركتك تفعل ذلك بي |
Anda a treinar há meses, É como um galgo. | Open Subtitles | إنّه يتدرّب مّنذ شهور، إنّه مثل كلاب الصيّد. |
É como o passe para a frente, no futebol. | Open Subtitles | هذا يشبه التمريرة الأمامية في مباراة كرة القدم |
É como ver um bêbado a atravessar uma estrada com gelo. | Open Subtitles | هذا أشبه بمراقبة رجل ثَمِل يحاول قطع شارع مغطى بالجليد |
Digo-vos, atravessar isto com um trenó de 80 quilos, É como se o trenó pesasse 800 quilos, porque era isso que parecia. | TED | تخيل عبور هذه الاشياء مع زلاجة يصل وزنها الى 80 كغ و لكني كنت احس بالوزن و كأنه 800 كغ |
Claro. Nunca se esquece. É como andar de bicicleta. | Open Subtitles | طبعاً، لا يمكن نسيانه، إنه أشبه بركوب دراجة |
Quando se vê uma coisa assim É como se Deus nos olhasse. | Open Subtitles | عندما ترين شيئاً كهذا، يبدو الأمر كأن الله ينظر إليك مباشرة |
Quando vemos uma perseguição de carros num filme, É como que, de forma subtil, estivéssemos envolvidos numa. | TED | عندما نشاهد مطاردة السيارات في احد الافلام يبدو كما لو كنا قمنا بمطاردة سيارات بمهارة |
A questão aqui é: Como é que lhes perguntamos? | TED | والسؤال الآن هو: كيف يمكننا أن نسألهم ؟ |
Agora, É como se estivéssemos a lutar um com o outro. | Open Subtitles | حسنا .. من هذا الاتجاه؟ انه مثل المحاربين حقا ؟ |
Não admira que goste disto. É como ler o "The Sun". | Open Subtitles | لا عجب أنك تحب هذه الأشياء إنها مثل قراءة الشمسِ |