"é verdade que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هل صحيح أن
        
    • هل صحيح أنك
        
    • هل صحيح أنه
        
    • هل صحيح ان
        
    • هل صحيح انك
        
    • أصحيح أنك
        
    • أصحيح أن
        
    • صحيحاً أن
        
    • صحيح أنني
        
    • صحيحا أن
        
    • أصحيح أنّ
        
    • أهو صحيح أن
        
    • هل هذا صحيح أنك
        
    • هل صحيح أنهم
        
    • هو صدقُ ذلك
        
    É verdade que a minha mãe andava sempre com esta cruz? Open Subtitles هل صحيح أن والدتي كانت ترتدي هذا الصليب دائماً ؟
    É verdade que o homem que fizer amor contigo morre envenenado? Open Subtitles هل صحيح أن الرجال الذين ينامون معك يموتون من السم؟
    É verdade que vale mais de 300 milhões de dólares, Sr. Roth? Open Subtitles هل صحيح أنك تملك أكثر من 300 مليون دولار ؟
    É verdade que é o homem mais importante de Itália? Open Subtitles هل صحيح أنه بالفعل الرجل الأكثر أهمية في إيطالية
    Falando de coisas controversas, É verdade que há um problema com maconha aqui no Vietnã? Open Subtitles الحديث عن الاشياء المثيرة للجدل هل صحيح ان هناك مشكلة بخصوص الماريجوانا هنا فى فيتنام ؟
    É verdade que matou o seu primeiro lobo com cinco anos? Open Subtitles هل صحيح انك قتلت ذئبك الاول عندما كنت في الخامسة
    É verdade que vais instalar lá uma câmara para a tua Fraternidade? Open Subtitles أصحيح أنك ستضع كاميرا صغيرة في حمام الفتيات من أجل مجموعتك؟
    É verdade que no mar das Caraíbas existem muitos piratas? Open Subtitles هل صحيح أن منطقة البحر الكاريبي تعاني من القراصنة؟
    Anne, devo perguntar-lhe. É verdade que o Sr. Elliot lhe propôs matrimônio? Open Subtitles آن علي سؤالك هل صحيح أن السيد اليوت طلب منك الزواج؟
    "É verdade que ser gordo deixa a a qualidade do esperma pobre? Open Subtitles هل صحيح أن كَوْنك سميناً يقلل من كفاءة الحيوان المنوي ؟
    É verdade que o Procurador-geral vai pedir a pena de morte? Open Subtitles هل صحيح أن النائب العام سوف يسعى إلى عقوبة الإعدام؟
    - Eu seguro-a! É verdade que as raparigas egípcias pintam os olhos? Open Subtitles هل صحيح أن الفتيات المصريات يضعن الطلاء على عيونهن ؟
    É verdade que vale mais de 300 milhões de dólares, Sr. Roth? Open Subtitles هل صحيح أنك تملك أكثر من 300 مليون دولار ؟
    É verdade que não aguenta mais o modo como a embaixada está a tratar o caso e que está a planear investigar por conta própria? Open Subtitles هل صحيح أنك لم تعد تحتمل الطريقة التى تتعامل بها السفارة مع الموضوع فقررت أن تقوم بتحريك الخاص؟
    É verdade que tiraste o Percy Wetmore do Corredor? Open Subtitles هل صحيح أنك أبعدت بيرسى ويتمور عن المكعب ؟
    É verdade que o senhor tem poderes sobrenaturais e consegue demolir prédios e atirar bolas de fogo? Open Subtitles هل صحيح أنه لديك قِوى بشرية خارقة ؟ ويمكنك تدمير البنايات وقذف شعلات نارية ؟
    É verdade que a jovem Vlassiev vai casar com o Topov? Open Subtitles هل صحيح ان الفتاة الأصغر ستتزوج من توبوف
    É verdade que no passado você jogou para a equipe Highland? Open Subtitles المدرب ، هل صحيح انك كنت ستستخدمه للعب ضد فريقه؟
    É verdade que se alistou um dia depois do 11 de setembro, ou isso é só algo que conta? Open Subtitles لذا أصحيح أنك إلتحقت بالجيش باليوم التالي لأحداث الحادي عشر من سبتمر أم أن هذه مجرد إدعاء؟
    É verdade que esse teu novo bar vai ter uma pista de bowling? Open Subtitles أصحيح أن حانتك الجديدة ستمتلك صالة بولينغ؟
    Mas não É verdade que esses relatos variam muito no que dizem? Open Subtitles لكن أليس صحيحاً أن هذه الروايات الإنجيلية تختلف على نطاق واسع
    É verdade que continuando com a 'químio' provavelmente viveria mais uns tempos. Open Subtitles صحيح أنني إن استمريت بالعلاج الكيميائي، قد أعيش لمدّة أطول بقليل.
    Não É verdade que Darwin conservou um pedaço de aletria dentro de um frasco até que, por meios extraordinários, o pedaço começou a mexer-se num gesto voluntário? Open Subtitles أليس صحيحا أن داروين أبقى قطعة مكرونة في علبة زجاجية حتى بطرق إستثنائية بدأت بالتحرّك فعلا حركة طوعية؟
    É verdade que a cena delas ainda funciona, mas que não deita nada cá para fora? Open Subtitles أصحيح أنّ أعضاءهنّ الذكريّة لا تزال تعمل، ولكن لا يخرج منها شيء؟
    É verdade que começaram a ter aventuras... quando Angela ficou doente? Open Subtitles أهو صحيح , أن كلاهما قد اتخذا عشاقاً لهما عندما أصاب المرض أنجيلا ؟
    É verdade que tentaste roubar a arma do cofre? Open Subtitles هل هذا صحيح أنك حاولت سرقت سلاح من صندوق أمن القطار.
    É verdade que dão o último ponto por dentro do nariz? Open Subtitles هل صحيح أنهم يخيطونك عند الموت غرزة عند أنفك ؟
    É verdade que a maior parte dos ataques acontecem com um metro de água... e a cerca de três metros da praia? Open Subtitles هو صدقُ ذلك أكثر الناسِ المُهَاجَمينَ من قبل أسماكِ القرش في ثلاثة أقدامِ مِنْ الماءِ... حوالي 10 أقدامِ مِنْ الشاطئِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more