"- preciso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحتاج
        
    • أريدك
        
    • أنا بحاجة
        
    • أريد
        
    • احتاج
        
    • أريدكِ
        
    • أحتاجك
        
    • أنا أريد
        
    • أريدُ
        
    • أَحتاجُ
        
    • احتاجك
        
    • انا بحاجة
        
    • إنني بحاجة
        
    • أحتاجكَ
        
    • إنّي بحاجة
        
    - Preciso de outra cerveja. - Precisas de outra cerveja. Open Subtitles أحتاج لبيرة أخرى آه ، أنت بحاجة لبيرة أخرى
    Olá, Michelle. - Preciso de 6 doses de Vecuronium. Open Subtitles مرحبا, ميشيل أحتاج 6 سم مكعب من فيكورونيوم
    - Preciso que olhes nos meus olhos. - Está bem, Elisha? Open Subtitles انظري إليَّ, أريدك أن تنظري إلى عيناي حسنًا يا اليشا؟
    - Preciso de te pousar, "minha vida". - Está bem. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن أضعك بالاسفل , عزيزتى حسنا
    - Preciso de mais dinheiro. - Acho que por agora é suficiente. Open Subtitles أريد المزيد من النقود أعتقد أن ما حصلتي عليه للآن كافي
    - Preciso duma dose maior. - Queres sempre uma dose maior. Open Subtitles اعتقد انى احتاج للجرعة اكبر انت تحتاج دائما للجرعة اكبر
    - Preciso das mãos na artéria. - Tu pões a cola. Open Subtitles أنا أحتاج كلتا اليدين لتضييق الشريان و أنتِ تضعين اللاصق
    - Preciso de arame para os cercar, - Arame para elementos da bateria, Open Subtitles أحتاج سلكاً لقنطرتهم سلكاً لخلايا البطارية
    - Preciso de tempo para pensar. Open Subtitles لن أتكلم الآن لكنني أحتاج بعض الوقت للتفكير
    - Preciso de mercadoria. - Já fechámos. Open Subtitles أحتاج إلى بضاعة اسف ، لقد اغلقنا المحل لهذه الليلة
    - Estou? - Cambi, é o teu namorado. - Preciso de ver-te. Open Subtitles كامبي، هذا أنا صديقك أنظري، أحتاج أن أراكي
    - Preciso que me retire o dom. - Tirá-lo? Open Subtitles أنا أريدك أن تأخذي هبتك مرة أخرى أخذ هبتي ؟
    - Preciso que fales comigo. - Temos muito tempo para conversar. Open Subtitles أريدك أن تتكلم معي كل الوقت الذي قضيناه معا كنا نتحدث
    - Não te vou deixar passar impune. - Preciso que pares. Open Subtitles ولكني لن أدعك تنجو بفعلتك - أريدك أن تتوقف -
    - Preciso de pedir isto emprestado mais vezes. - Pois, com certeza. Open Subtitles أنا بحاجة إلى اقتراض هذا في كثير من الأحيان نعم صحيح
    - Pára no fim da colina. - Preciso de conhecer a máquina. Open Subtitles توقف عند أسفل التل - أنا بحاجة إلى معرفة الشاحنة -
    - Preciso de te dizer uma coisa. - Já, vamos. Open Subtitles ـ أريد أن أخبرك شيئاً ـ هيّا تحركِ، الآن
    - Preciso de uma arma. - Quer uma arma? Open Subtitles ـ أنا احتاج لمسدس ، أريد مسدسا ـ هل تريد مسدسأ
    - Preciso do Doc. Open Subtitles فاتش , ابداء العمل على الاختبار الجديد احتاج لمساعدة الدكتور
    - Preciso que saias do apartamento e que desapareças por um bocado, está bem? Open Subtitles أريدكِ خارج الغرفة الان توارِ عن الأنظار لفترة، مفهوم ؟
    - Preciso que me ajude. Open Subtitles لا يمكن أن أذهب هناك أحتاجك لمساعدتني أحتاج لذلك الآن
    - Preciso daqueles tacos! - Kramer, quero o meu carro. Open Subtitles أنا أريد تلك المضارب كرايمر" , وأنا أريد سيارتي"
    - Preciso falar com o Monsenhor. Open Subtitles أريدُ التكلم معه أريدُ التكلم مع المونيسينيور
    - Preciso de falar com o Dr. Langston. Open Subtitles أَحتاجُ إلى تكلّمْ مع الدّكتورِ لانجستون.
    - Preciso de ver o teu distintivo. - Precisas é de calar a boca! Open Subtitles احتاجك ان تريني شارتك- احتاجك ان تصمت وتسمعني-
    Tens razão. - Preciso mesmo de um toque. - Mas escolhe sensatamente. Open Subtitles ـ انت محق ، انا بحاجة لميزة ـ ولكن اختر بحكمة
    - Preciso de descansar um pouco. - Está bem, sim. Open Subtitles إنني بحاجة إلى القليل من الوقت
    - Tu não vais sozinho. - Preciso de ti aqui, caso alguma coisa atravesse a anomalia. Open Subtitles أحتاجكَ هنا في حال خروج أي شيء من تلكَ الهالة
    - Preciso de um favor. Open Subtitles إنّي بحاجة لمعروفٍ منك - أجل، بالطبع -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more