É aí que temos de ir aos bastidores e perguntar ao mágico. | TED | حسنا , هناك يجب أن تذهب خلف الكواليس و تسأل الساحر |
A coisa mais difícil é esta: Preparem-se, porque vem aí mais. | TED | الأمر الصعب هو هذا: كن مستعدا، لأن هناك المزيد قادما. |
Quantas mais relações críticas haverá por aí que ainda não descobrimos? | TED | كم عدد العلاقات الخطيرة المتواجدة هناك والتي لم نكتشفها بعد؟ |
Encontramos aí homens e mulheres totalmente nus como atletas. | TED | هناك تجد الرجال و النساء عرايا تماماً كالرياضيين. |
Se não encontrarmos nada, vamos a museus para ver as sementes ou madeira de árvores que aí existiam há muito tempo. | TED | وإذا لم نجد شيئاً على الإطلاق، نذهب إلى المتاحف لنرى بذور أو خشب الأشجار الموجودة هناك منذ زمن طويل. |
Talvez deva esticar as linhas, assim, e procurar aí o padrão. | TED | ربما يجب أن أُمدِّد الخطوط هكذا، وأبحث عن النمط هناك. |
Temos que olhar por detrás, e aí encontraremos o extremismo. | TED | علينا أن ننظر إلى أسفل، و سنجد هناك التطرف. |
aí, Valhalla, o grande palácio de Odin, elevava-se acima das montanhas e era aí que Bifrost, a ponte arco-íris, estava ancorada. | TED | توجد هناك قاعة أودن العظمية، قاعة فالهالا التي تفوق الجبال ارتفاعًا والبيفروست، وهو جسر قوس قزح الذي يسند نفسه. |
Ela nunca o encontrará aí. Quero que ela o vista. | Open Subtitles | لن تستطيع العثور عليها هناك أريد منها أن ترتديها |
Asseguro-lhe que é mais perigoso colocar a pata aí. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد أشياء خطيرة يمكنك أن تكتشفها هنا |
Há uma brecha no rochedo. Ancorem aí, iremos ter convosco. | Open Subtitles | هناك فتحه فى المنحدر ارسى هناك وسوف نلحق بك |
Não podemos deixá-los por aí a saltar como cangurus, pois não? | Open Subtitles | حسنا يمكننا ان نتسكع بأعلى هناك مثل الكناغر.. أليس كذلك؟ |
Bem, se não me engano ainda anda um por aí. | Open Subtitles | حسنا، ان لم مخطأً، لا يزال هناك .واحد بالقرب. |
Não te levantas, não sais, só ficas aí deitada? | Open Subtitles | لا تنهضين ولا تغادرين مستقلية هناك فسحب، رائع |
Estava dizendo que vêm aí três tanques. Sugiro que se mexam! | Open Subtitles | هناك ثلاث دبابات قادمين من هذا الطريق أقترح عليك الإستعداد |
Espere aí. Há uma antena de microondas na base militar. Podíamos roubá-la! | Open Subtitles | انتظر لحظة, يوجد ردار في قاعدة الجيش يمكننا استخدامه كمكروويف, لنسرقه |
Bem, nós compreendemos. você tem coisas importantes à fazer aí | Open Subtitles | حسنا , نحن نعرف انك عندك اشياء اهم لتفعلها |
Desculpe. Há uma casa de banho aí dentro que possa usar? | Open Subtitles | المعذرة , هل هناك حمام بالداخل هنا أستطيع أستعمالة ؟ |
Existem muitas pessoas por aí que estão desesperadas para ouvir. | Open Subtitles | هُناك العديد من الأشخاص بالخارج اليائسين كفاية للإنصات إليه. |
Pode ficar aí sentadinha até os meus amigos me encontrarem. | Open Subtitles | ستظلّين فى مكانك حتّى يأتى أصدقائى الشرطييون بحثاً عنّى |
Ele sempre andou aí mas eles mal se conhecem. | Open Subtitles | هو كان موجود حولها ولكن بالكاد يعرفون بعضهم |
Anda por aí. Disse que ia ver o que se passava. | Open Subtitles | أنه بالخارج فى مكان ما لقد قال بأنه سيلقى نظرة |
Eu também não te queria a andar por aí o verão todo. | Open Subtitles | لا أريدك أن تدور في الجوار خلال الصيف على أي حال |
Mas diz-se por aí que falas com um psiquiatra. | Open Subtitles | لكن الكلام في الخارج انك تذهب لطبيب نفسي |
Ei, espere aí! O que fará com aquele táxi? | Open Subtitles | هيي إنتظر دقيقة ماذا تَعْملُ إلى سيارةِ أجرتي؟ |
Ouça, tenho a sua morada, se quisesse ir aí, já teria ido. | Open Subtitles | اسمعي، معي عنوانك. إن كنت أريد المجئ، لأقدمت على ذلك بالفعل |
Tens hipótese de voltar a casa, e continuas aí sentado. | Open Subtitles | لديك فرصة للعودة لبيتك مجددًا، ولكنك تجلس هُنا فحسب |
Nunca se sabe que estás aí. És muito calada, não é? | Open Subtitles | لن نعلم انها موجودة انها هادئة للغاية اليس كذلك ؟ |