"a música" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الموسيقى
        
    • موسيقى
        
    • أغنية
        
    • الموسيقي
        
    • للموسيقى
        
    • تلك الأغنية
        
    • الموسيقا
        
    • والموسيقى
        
    • هذه الأغنية
        
    • الاغنية
        
    • الأغنيةَ
        
    • اللحن
        
    • المُوسيقى
        
    • موسيقاه
        
    • موسيقاك
        
    a música como a conhecemos hoje também foi reformulada pela Grande Migração. TED الموسيقى أيضًا كما نعرفها تمت إعادة تشكيلها عن طريق الهجرة الكبرى.
    O robô escuta a música duma pessoa e improvisa. TED حيث يستمع الروبوت الى الموسيقى البشرية و يرتجل
    Ou um músico para tirar a música da cabeça? TED او موسيقار قادر ان يخرج الموسيقى من دماغة؟
    a música é de arromba. Há ricaços. Há festas. Open Subtitles انها موسيقى رائعه , ولديك الاثرياء ولديك الأطراف
    Mas a música também é uma arte muito subjectiva. TED مع ذلك، الموسيقى فن مُتَعلّق جدًا بأراء الناس.
    Mas existem outras formas de a música ajudar a curar a nação. TED لكن هناك طرق أخرى تستطيع الموسيقى بها المساعدة في تعافي الأمة.
    Quanto ao Afeganistão, onde o Taliban proibiu a música durante muitos anos, estão a reintroduzir a música tradicional. TED وبالنسبة لأفغانستان حيث حظرت طالبان الموسيقى لسنوات عديدة ، هو إعادة تقديم ألحانهم و موسيقاهم التقليدية.
    a música indiana, por exemplo, não tem o conceito de harmonia. TED كما ترون، الموسيقى الهندية، كمثال لا تحتوى على مبدأ التناغم
    Quando abri os olhos, continuei a ouvir a música. Open Subtitles عندما فتحت عيني كانت الموسيقى ما زالت هناك.
    Se a música te incomoda, diz, e eu mando parar. Open Subtitles لو ان الموسيقى تُضايقُك قولي لي و انا اوقفها
    Agora que o Largo se foi, podemos tocar a música proibida. Open Subtitles الآن بينما ذهب مدرس الموسيقى ، يمكننا عزف الموسيقى الممنوعة
    Entra-se lá e é como... a música apodera-se de nós. Open Subtitles إنه شىء مثل عندما تصل إلى هناك الموسيقى تمتلكك
    Antes de mais, baixe a música para podermos conversar! Open Subtitles حسناً، أولاً اطفأي هذه الموسيقى حتى يمكننا التحدث
    Tens razão, porque a música merece ser levada a sério. Open Subtitles هذا صحيح,لأن الموسيقى تستحق أن تؤخذ على محمل الجد.
    Pessoal, descobri uma banda que vai mudar a música para sempre. Open Subtitles يا رفاق ، لقد اكتشفتُ مقطعاً موسيقياً سيُغير الموسيقى للأبد.
    Se a alma é pura, a música flúi livremente. Open Subtitles عندما تصفو الروح وتغدو طاهرة، تغدو الموسيقى حرّة.
    Foi um concurso de beleza. Eles não ouviram a música. Não! Open Subtitles لقد كانت مسابقة جمال هم لم يستمعوا إلى الموسيقى, لا
    Nesse momento, a música de Mr.Wang soou alta outra vez. Open Subtitles اثناء ذلك الوقت أصبحت موسيقى السيد وانج ترتفع ثانية
    Festa de finalistas. Era suposto cantar a música da escola. Open Subtitles تخرج ، كان من المفروض أن أغني أغنية المدرسة
    Esqueçam os riscos de voo, relaxem e deixem a música acalmar-vos. Open Subtitles لذا,لما لا تنسي أخطار الطيران استرخ ودع الموسيقي تريح أعصابك
    Se ser qualquer coisa para ser a velha melodia, senhor, é tão exagerado a meus ouvidos quanto uivar após a música. Open Subtitles إن كان لابد وأن يكون اللحن القديم يا سيّدي، إنه بمثل صخب وقوة أذني عندما تصرخ عند سماعها للموسيقى.
    O fantástico é que ele entrou no quarto da filha um dia qualquer, e ela estava a cantar a música. TED شكرا. فكان الشيء اللطيف أنه كان مارا جوار غرفة إبنته في وقت ما, وكانت في الواقع تغني لنفسا تلك الأغنية.
    a música continuará a tocar, mas nós estaremos mortos. Open Subtitles ستستمر الموسيقا في العمل ولكننا سنكون قد متنا.
    Porque nesse ponto é só o meu corpo e a música. TED لأنه في تلك اللحظة, إنه فعلا مثل انه جسمي والموسيقى
    Não. a música deles tocou na rádio e gravaram um álbum. É o que temos que fazer. Open Subtitles لا , لقد عزفوا هذه الأغنية بالراديو ثم اصدورا الألبوم , هذا مايجب ان نفعلة
    Não ouvimos a música Mandy na rádio todos os dias. Open Subtitles انه ليس كما تسمع الاغنية كل يوم على المذياع
    Se você não estava escrevendo a música, então o que estava fazendo por tanto tempo? Open Subtitles إذا لم تَكْتبُى الأغنيةَ ماذا كُنْتَ ستفعلين على ألمدى ألطويل ؟
    Esta é a música que estamos todos a tocar. TED هذا هو اللحن الذي نحاكيه جميعا اليوم، جميعنا،
    Então, quando ouvir a música, é a sua deixa. Open Subtitles ،أذا عندما تستعان المُوسيقى تلك إشارة البدأ خاصّتكما
    Sim, só que não era uma lenda, Conheces a música dele. Open Subtitles ما عدا هذه لم تكن أسطورة . أنت تعرف موسيقاه
    Pergunto-te se podes baixar um pouco a música estou a trabalhar. Open Subtitles أنا كنت أتسائل إذا أنت يمكن أن تدور موسيقاك أسفل قليلا، أحاول العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more