"a minha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بلدي
        
    • ابنة
        
    • خاصتي
        
    • إبنتي
        
    • الخاص بي
        
    • فتاتي
        
    • أختي
        
    • قصتي
        
    • إبنة
        
    • الخاصة بي
        
    • منزلي
        
    • حياتي
        
    • وقتي
        
    • صديقتي
        
    • ابنتى
        
    Se o conseguires, vendo-te a minha metade da propriedade. Open Subtitles إذا كنت تفعل ذلك. لك بلدي نصف الممتلكات.
    Foi exactamente o que a minha sobrinha Marilyn sentiu depois do divórcio. Open Subtitles هذه هى الطريقة نفسها التى شعرت بها ابنة اختى بعد طلاقها
    Nunca pensei que a minha despedida de solteiro fosse assim. Open Subtitles لم أكن لأصدق بأن حفلة العزوبية خاصتي ستكون هكذا
    Mas a minha filha... não tenho intenções de a ir encontrar sentada no chão... a preparar tortillas como qualquer vulgar indía. Open Subtitles و لكن إبنتي ليس عندى نوايا أن أجدها أحد الأيام و هى على الأرض العارية تخيط السراويل مثل الهنود
    A primeira coisa que faço é a minha própria curadoria. TED وأول شيء أقوم به هو القيام بالتمحيص الخاص بي
    Tive um ataque de paranóia. Pensei que andava com a minha miúda. Open Subtitles كانت لدى نوبة جنون الاضطهاد , فكرت أنك كنت تجامع فتاتي
    E a minha irmã queria ser pilota - que Deus a abençoe. TED و أختي الصغرى أرادت أن تكون طيارة.. كان الله في عونها.
    a minha micro-história tornou-se um macroproblema quando fui processada. TED أصبحت قصتي الصغيرة قضية كبيرة. عندما تمت مقاضاتي
    Bem, a minha sobrinha já está melhor, graças a si. Open Subtitles حَسناً إبنة أختى فى أفضل حال الآن شكراً لكِ
    a minha casa dá sorte a todos, menos a mim. Open Subtitles بلدي أبارمينت سوف أن تكون محظوظا للجميع ولكن لي.
    a minha língua investe contra os dentes da frente e mordo mal. Open Subtitles لساني يدفع ضد أسناني، حتى لدغة بلدي هو كل شيء خارج.
    Nem acreditava no que a minha paixão estava a dizer. Open Subtitles أنا كولدن، تي نعتقد ما بلدي سحق كان يقول.
    Otto, quero que conheça a minha sobrinha, Juliet Beck. Open Subtitles أوتو، أريدك أن تقابل ابنة أخي، جولييت بيك.
    Porque te darei dez minutos com a minha sobrinha. Tentador. Open Subtitles لإنني استطيع ان اعطيك عشرة دقائق مع ابنة اخي
    Assim terei tempo de transar com a minha promotora. Open Subtitles هذا سيمنحني وقتاً لأمارس الجنس مع المدّعية خاصتي.
    Ouve, Greg, a última coisa que quero é magoar a minha filha mas nunca na vida poderei ir a uma festa dessas. Open Subtitles إستمع غريغ آخر ماأريده في هذا العالم هو إغضاب إبنتي ولكن بالتأكيد لا توجد أي فرصه لحضوري حفلا مثل ذالك
    Querida, começo a ficar arrependida de te ter dado a minha lua-de-mel. Open Subtitles عزيزتي , بدأت أأسف على اعطاءك رحلة شهر العسل الخاص بي
    a minha mulher disse-me que é difícil para algumas pessoas... muitas pessoas...,entenderem-me. Open Subtitles فتاتي تخبرني , انه من يصعب لبعض الناس اغلب الناس ..
    Rapariga: Bem, às vezes a minha irmã consegue ser chata. TED الفتاة : حسنا تكون أختي مزعجة نوعا ما أحيانا.
    Vamos, acabo de te contar a minha historia real. Open Subtitles هيا. لقد حكيت لكِ قصتي الصالحة لعمل سينمائي.
    a minha sobrinha nunca é parca nas palavras, quando pode usar muitas. Open Subtitles إبنة أخي المسكينة لا تستخدم كلمة واحدة عندما 20 تؤدي الغرض
    Enquanto bebes a minha cerveja, por que não me contas a tua? Open Subtitles بينما انت تشرب البيرة الخاصة بي لما لا تحكي لي قصتك؟
    Por isso, loucura ou não, decidi construir a minha própria casa. TED وكنوع من الحماقة أو خلاف ذلك قررت بناء منزلي بنفسي.
    Esse sentimento de urgência, de objetivo, mudou a minha vida TED و هذا الإلحاح، و هذا القصد، قد غير حياتي.
    O Natal é a minha época do ano preferida. Open Subtitles أتعرفي , عيد الميلاد وقتي المفضل في السنة
    a minha amiga Manya, quando era estudante na universidade na Califórnia, ganhava dinheiro a trabalhar para um vendedor de carros. TED صديقتي مانيا عندما كانت طالبة في جامعة في كاليفورنيا كانت تكسب معاشها عن طريق العمل لدى تاجر سيارات
    Tira o chapéu. Esta é a minha filha, a Catherine. Open Subtitles اخلع قبعتك فانك فى مقابلة مع ابنتى ، كاترين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more