"a pedir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أطلب منك
        
    • يطلب
        
    • يطلبون
        
    • تطلبين
        
    • تطلبه
        
    • اطلب منك
        
    • تطلب مني
        
    • تطلبينه
        
    • أطلب ذلك
        
    • أطلبه هو
        
    • أسأل عن
        
    • تطلب ذلك
        
    • طلباً
        
    • تسأل عن
        
    • طلبنا
        
    Não estou a pedir ajuda. Só peço que me retire as algemas. Open Subtitles أنا لا أطلب منك المساعدة يا مايكل امنحنى فقط حرية التصرف
    Nunca te pedi nada em troca, mas estou a pedir agora. Open Subtitles لم أطلب منك أبداً شىء فى المقابل لكننى أطلب الآن
    Entrámos e, desde o início, a conversa não estava a evoluiu muito, mas ele estava a pedir muita comida. TED و ذهبنا، و منذ البداية لم ننسجم محادثتنا لم تحلق بعيدا، لكنه كان يطلب الكثير من الطعام.
    "Ele estava a pedir para ser estripado, não acha, chefe?" Open Subtitles كان يطلب ان يتم تقطيعه الا تظن ايها الزعيم؟
    Estão a pedir doações de sangue, após o ataque. Open Subtitles يطلبون من الناس التبرع بالدم بعد هجومٍ ما.
    Estás a pedir algo a Deus. Reza com fé. Open Subtitles أنتِ تطلبين من الرب شيئاً، إذاً فلتصلى بخشوع
    Estava a pedir um lugar seguro para guardar o seu dinheiro duramente ganhado. TED ما كانت تطلبه هو مكان آمن لتوفير المال الذي تكسبه بشق الأنفس.
    Não estou a pedir que mintas. Só que distorças as coisas. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تكذب أطلب منك أن تتجمل
    Não to estou a pedir como advogado, estou a pedir-to como pai. Open Subtitles أنا لا أطلب منك هذا كمحامي أنا أطلب منك هذا كوالدك
    Não estou a pedir para executar esta selvageria por mim. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أداء هذا العمل الوحشي لأجلي
    Estou a pedir para salvares todos aqueles que ele irá magoar. Open Subtitles أنا أطلب منك إنقاذ حياة كل من سيؤذونه فى المستقبل
    - Bem, já nem estou a pedir um encontro. Open Subtitles حسناً, انا لن أطلب منك مواعدتها بعد الأن
    Mandou um sms à esposa, a pedir para ligar o videochat. Open Subtitles هذا الرجل يرسل رسالةَ لزوجته يخبرها أنه يطلب دردشة فيديو
    Um imbecil da Direcção da Junior League a pedir donativos. Open Subtitles فقط أحد البهائم من لجنة اتحاد الشباب يطلب تبرعات
    Ameaçou cometer um crime, não está a pedir perdão. Open Subtitles إنه يهدد بإرتكاب جريمة, ولم يطلب الغفران لمرة
    Quase 85 000 pessoas viram este vídeo, e começaram a mandar-nos "e-mails" de todo o país, a pedir que fôssemos às suas cidades e os ajudássemos a mostrar os seus rostos. TED حوالي 85000 شخص شاهد هذا الفيديو وبدأو مراسلتنا من جميع انحاء الدولة يطلبون منا مساعدتهم لاظهار وجوهم.
    Mas estás-me a pedir porque tens pena de mim? Open Subtitles لكن هل تطلبين ذلك لأنك تشعرين بالأسف لحالي؟
    Então, quanto estás a pedir para abandonar esta residência esta noite? Open Subtitles إذا , ما هو الثمن الذي تطلبه من أجل مغادرة هذا البيت الليلة ؟
    Não te estou a pedir nada, é a tua própria consciência que tem de pedir. Open Subtitles انا لا اطلب منك ان تغعل شيئا با ضميرك هو الذة عليه ان يسال الضمير
    Está-me a pedir para o matar a sangue frio, assassiná-lo. Open Subtitles إنّك تطلب مني أن أقتل إنساناً بدم بارد لاغتياله
    Eu jurei que fazia exactamente o oposto do que me estás a pedir. Open Subtitles لقد أديت قسماً لأفعل عكس ما تطلبينه مني.
    Estou a pedir gentilmente. Fico feliz que tenhas vindo almoçar a casa. Open Subtitles أطلب ذلك منك بلطف. جيد جداً أنك جئت إلى المنزل للغداء.
    Estou só a pedir algumas horas antes de me condenar também. Open Subtitles ما أطلبه هو عدة ساعات قبل أن تدينني أنت ايضاً
    Não te estou a pedir os arquivos dos casos, Jane. Open Subtitles لست أسأل عن ملفات القضايا التى تباشرونها يا جاين
    - Não to estou a pedir. - Estás sim. Open Subtitles انا لا أطلب منك ذلك انت تطلب ذلك
    Esta camisa está a pedir um nó de gravata à Windsor. Open Subtitles لابدّ من أنّ هذا القميص يصرخ طلباً لتعديل ربطة العنق
    A última vez que ela tentou usar esse feitiço, perdeu-se durante 50 anos porque se recusou a pedir informações. Open Subtitles آخر مرة هي حاولت تجربة الصبي ضاعة لمدة 50 عام لأنها رفضت أن تسأل عن الإتجاهات
    Ele olhou-nos como se estivéssemos a pedir os seus rins! Open Subtitles نظر إلينا كما لو أننا طلبنا منه كلتا كليتيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more