| Olhe para a qualidade deste fecho. É o que fazemos. | Open Subtitles | انظري إلى جودة هذا الملقط، هذا ما نقوم به |
| "É isso que determina "a qualidade da vida que vivemos, "não se fomos ricos ou pobres, "famosos ou desconhecidos, "saudáveis ou sofredores. | TED | ان هذه الطريقة تحدد نوعية و جودة الحياة التي نعيشها ليس ان كنا اغنياء او فقراء مشهورين او مجهولين أصحاء أو مرضى |
| E a qualidade do ar, e os poluidores do ar têm um impacto tremendo na saúde pulmonar dos doentes asmáticos, de todos os que têm doenças respiratórias e, na realidade, de todos nós, em geral. | TED | و جودة الهواء و ملوثات الهواء ,لها تأثير كبير على صحة الرئة عند مرضى الربو و على أي أحد يعاني من اضطراب في جهازه التنفسي .و بالتأكيد يؤثر علينا جميعاً بشكلٍ عام |
| O que é que se pode fazer nestas situações que afetam dramaticamente a qualidade de vida de muita gente? | TED | ما الذي يمكن فعله بشأن هذه الحالات، والتي تؤثر بشكل كبير على نوعية حياة العديد من الناس؟ |
| E acontece quando há uma discrepância entre a qualidade e a quantidade das relações que estabelecemos e as que gostaríamos de ter. | TED | و يحدث ذلك حين يكون هناك عدم توافق بين الجودة و الكمية من العلاقات التي لدينا و تلك التي نريدها |
| Por quê? a qualidade do ar foi a razão pela qual usaram gás natural e deixaram o diesel. | TED | لماذا؟ جودة الهواء كانت سبب استخدامهم للغاز الطبيعي فابتعدوا عن الديزل. |
| Em parte alguma a qualidade dum sistema de ensino supera a qualidade dos seus professores. | TED | ولا يوجد نظام تعلو فيه جودة التعليم عن جودة مدرسيه. |
| Vimos a qualidade dos educadores que estiveram aqui. | TED | لقد رأيت جودة المدرّسين الذين كانوا هنا. |
| O meu argumento é que estamos a aumentar a qualidade da força de trabalho local, e portanto a aumentar o desenvolvimento económico. | TED | إذا الحجة التي أتيت بها ، هي أننا نزيد جودة قوتنا العاملة المحلية ومما يزيد من التنمية الاقتصادية. |
| Quando os insones acabam por adormecer, a qualidade do sono fica comprometida. | TED | وعندما ينام المصاب بالأرق أخيراً، فإن جودة راحته تنخفض. |
| Por exemplo, esta plataforma de testes, permite que os criminosos informáticos testem a qualidade dos seus vírus antes que sejam lançados. | TED | كـمنصة الإختبار التي تتيح لمجرمي الإنترنت إختبار جودة الفيروسات التي يقومون بإختراعها قبل أن يقوموا بنشرها للعالم. |
| [Porquê agora?] Penso que uma das razões por que ocorre neste momento, é a qualidade da liderança em África. | TED | ومن الأسباب التي أعتقد بأنها سبب ذلك هي جودة القيادة في أفريقيا |
| A OCDE, de vez em quando, observa a qualidade do cuidado, sendo possível encontrar os dados dos países membros. | TED | ومنظمة التعاون والتنمية، في الغالب، تنظر إلى جودة الرعاية التي منها يمكنهم الحصول على المعلومات من خلال الدول الأعضاء. |
| a qualidade dos produtos chineses tem crescido constantemente na última década, graças a um meio altamente competitivo. | TED | وارتفعت جودة المنتجات الصينية باستمرار في العقد الماضي، وذلك بسبب بيئة تنافسية شرسة. |
| As boas notícias é que a qualidade da liderança em África tem melhorado. | TED | الخبر السار هو أن جودة القيادة بأفريقيا قد تحسنت. |
| É difícil ter a certeza dada a qualidade da gravação. | Open Subtitles | من الصعب أن آتأمل ذلك من خلال نوعية التسجيل. |
| Então a qualidade não é bom, Mas eu trouxe-o junto. | Open Subtitles | وحتى نوعية ليست جيدة، ولكن أتيت به على طول. |
| A sala onde estávamos, a amplificação, a qualidade do instrumento, o tipo de baquetas, etc. Tudo é diferente. | TED | الغرفة التي صدف أننا فيها، تضخيم الصوت، نوعية الآلة، نوعية العصى، هلمجرا، وهلمجرا. جميعها مختلفة. |
| Enquanto isso, podemos lidar com a qualidade do atendimento. | TED | في الوقت الراهن، نستطيع التركيز على مشكلة الجودة. |
| Uma vez que esteja fora, os preços aumentam, e a qualidade do produto baixa. | Open Subtitles | حينما أخرج من العمل، الأسعار ترتفع ومن ثمّ نقاوة المنتج تنخفض. |
| Muitos impacientes preocupam-se com a qualidade da água e do ar. | TED | كثير من عديمي الصبر مهتمون بشدة بجودة المياه والهواء . |
| Muitas das palestras de ontem foram sobre melhorar a qualidade de vida e reduzir a pobreza. E, essencialmente, aumentar a esperança de vida no globo. | TED | تناولت بعض المحادثات بالأمس موضوع تحسين مستوى المعيشة وتقليل الفقر مما يعني بالضرورة زيادة معدل الأعمار حول العالم. |
| Mas sabem qual é que é a qualidade mais intimidativo? | Open Subtitles | لكنّك تعرف ما هي النوعية الأكثر إقناعاً؟ |
| Então, de facto, algo que percebemos é que não podemos somente usar a "Web", temos que nos preocupar com o facto da estrutura subentendida do todo ter ou não realmente a qualidade que necessitamos? | TED | في الواقع، أدركنا أمرا، لا يمكننا استخدمه فحسب، بل يجب علينا أن نقلق حيال ما إذا كانت كلّ البنية التحتية للويب، بالجودة التي نريدها؟ |
| a qualidade real do sono pode ser totalmente minimizada. | Open Subtitles | الجودة الحقيقية للنوم من الممكن أن تنخفض كلياً |