"a qualidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جودة
        
    • نوعية
        
    • الجودة
        
    • نقاوة
        
    • بجودة
        
    • مستوى
        
    • النوعية
        
    • بالجودة
        
    • تنخفض
        
    Olhe para a qualidade deste fecho. É o que fazemos. Open Subtitles ‫انظري إلى جودة هذا الملقط، هذا ما نقوم به
    "É isso que determina "a qualidade da vida que vivemos, "não se fomos ricos ou pobres, "famosos ou desconhecidos, "saudáveis ou sofredores. TED ان هذه الطريقة تحدد نوعية و جودة الحياة التي نعيشها ليس ان كنا اغنياء او فقراء مشهورين او مجهولين أصحاء أو مرضى
    E a qualidade do ar, e os poluidores do ar têm um impacto tremendo na saúde pulmonar dos doentes asmáticos, de todos os que têm doenças respiratórias e, na realidade, de todos nós, em geral. TED و جودة الهواء و ملوثات الهواء ,لها تأثير كبير على صحة الرئة عند مرضى الربو و على أي أحد يعاني من اضطراب في جهازه التنفسي .و بالتأكيد يؤثر علينا جميعاً بشكلٍ عام
    O que é que se pode fazer nestas situações que afetam dramaticamente a qualidade de vida de muita gente? TED ما الذي يمكن فعله بشأن هذه الحالات، والتي تؤثر بشكل كبير على نوعية حياة العديد من الناس؟
    E acontece quando há uma discrepância entre a qualidade e a quantidade das relações que estabelecemos e as que gostaríamos de ter. TED و يحدث ذلك حين يكون هناك عدم توافق بين الجودة و الكمية من العلاقات التي لدينا و تلك التي نريدها
    Por quê? a qualidade do ar foi a razão pela qual usaram gás natural e deixaram o diesel. TED لماذا؟ جودة الهواء كانت سبب استخدامهم للغاز الطبيعي فابتعدوا عن الديزل.
    Em parte alguma a qualidade dum sistema de ensino supera a qualidade dos seus professores. TED ولا يوجد نظام تعلو فيه جودة التعليم عن جودة مدرسيه.
    Vimos a qualidade dos educadores que estiveram aqui. TED لقد رأيت جودة المدرّسين الذين كانوا هنا.
    O meu argumento é que estamos a aumentar a qualidade da força de trabalho local, e portanto a aumentar o desenvolvimento económico. TED إذا الحجة التي أتيت بها ، هي أننا نزيد جودة قوتنا العاملة المحلية ومما يزيد من التنمية الاقتصادية.
    Quando os insones acabam por adormecer, a qualidade do sono fica comprometida. TED وعندما ينام المصاب بالأرق أخيراً، فإن جودة راحته تنخفض.
    Por exemplo, esta plataforma de testes, permite que os criminosos informáticos testem a qualidade dos seus vírus antes que sejam lançados. TED كـمنصة الإختبار التي تتيح لمجرمي الإنترنت إختبار جودة الفيروسات التي يقومون بإختراعها قبل أن يقوموا بنشرها للعالم.
    [Porquê agora?] Penso que uma das razões por que ocorre neste momento, é a qualidade da liderança em África. TED ومن الأسباب التي أعتقد بأنها سبب ذلك هي جودة القيادة في أفريقيا
    A OCDE, de vez em quando, observa a qualidade do cuidado, sendo possível encontrar os dados dos países membros. TED ومنظمة التعاون والتنمية، في الغالب، تنظر إلى جودة الرعاية التي منها يمكنهم الحصول على المعلومات من خلال الدول الأعضاء.
    a qualidade dos produtos chineses tem crescido constantemente na última década, graças a um meio altamente competitivo. TED وارتفعت جودة المنتجات الصينية باستمرار في العقد الماضي، وذلك بسبب بيئة تنافسية شرسة.
    As boas notícias é que a qualidade da liderança em África tem melhorado. TED الخبر السار هو أن جودة القيادة بأفريقيا قد تحسنت.
    É difícil ter a certeza dada a qualidade da gravação. Open Subtitles من الصعب أن آتأمل ذلك من خلال نوعية التسجيل.
    Então a qualidade não é bom, Mas eu trouxe-o junto. Open Subtitles وحتى نوعية ليست جيدة، ولكن أتيت به على طول.
    A sala onde estávamos, a amplificação, a qualidade do instrumento, o tipo de baquetas, etc. Tudo é diferente. TED الغرفة التي صدف أننا فيها، تضخيم الصوت، نوعية الآلة، نوعية العصى، هلمجرا، وهلمجرا. جميعها مختلفة.
    Enquanto isso, podemos lidar com a qualidade do atendimento. TED في الوقت الراهن، نستطيع التركيز على مشكلة الجودة.
    Uma vez que esteja fora, os preços aumentam, e a qualidade do produto baixa. Open Subtitles حينما أخرج من العمل، الأسعار ترتفع ومن ثمّ نقاوة المنتج تنخفض.
    Muitos impacientes preocupam-se com a qualidade da água e do ar. TED كثير من عديمي الصبر مهتمون بشدة بجودة المياه والهواء .
    Muitas das palestras de ontem foram sobre melhorar a qualidade de vida e reduzir a pobreza. E, essencialmente, aumentar a esperança de vida no globo. TED تناولت بعض المحادثات بالأمس موضوع تحسين مستوى المعيشة وتقليل الفقر مما يعني بالضرورة زيادة معدل الأعمار حول العالم.
    Mas sabem qual é que é a qualidade mais intimidativo? Open Subtitles لكنّك تعرف ما هي النوعية الأكثر إقناعاً؟
    Então, de facto, algo que percebemos é que não podemos somente usar a "Web", temos que nos preocupar com o facto da estrutura subentendida do todo ter ou não realmente a qualidade que necessitamos? TED في الواقع، أدركنا أمرا، لا يمكننا استخدمه فحسب، بل يجب علينا أن نقلق حيال ما إذا كانت كلّ البنية التحتية للويب، بالجودة التي نريدها؟
    a qualidade real do sono pode ser totalmente minimizada. Open Subtitles الجودة الحقيقية للنوم من الممكن أن تنخفض كلياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more