"a tua mãe não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمك لا
        
    • أمك لم
        
    • والدتك لم
        
    • والدتك لا
        
    • أمك لن
        
    • أمكِ لم
        
    • امك لم
        
    • أمّك لا
        
    • والدتك لن
        
    • والدتك ليس
        
    • هل أمك
        
    • أمّك لم
        
    • امك لا
        
    • أن أمك ليست
        
    • أمك بالتأكيد لم
        
    a tua mãe não pára de perguntar porque pareço cansada. Open Subtitles أمك لا تتوقف عن سؤالي، لماذا أبدو مرهقة للغاية.
    Bem, a tua mãe não aceita um não como resposta. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف، أمك لا حقا اتخاذ أي إجابة.
    Sei que a tua mãe não virá, ...bmas tu, Samantha, o avô, a avó... Open Subtitles أنا أعرف أن أمك لم تأتي لكن أنت و سامنتا و جدك و جدتك
    Porque ele não desistia de salvar Krypton e a tua mãe não saía do seu lado. Open Subtitles لأنه لم يتوقف عن انقاذ الكريبتون و أمك لم تكن لتتخلى عنه
    a tua mãe não teve oportunidade de viajar muito. Open Subtitles والدتك لم تحصل على الكثير من الفرص للسفر
    a tua mãe não quer que eu hoje veja futebol. Open Subtitles والدتك لا تريدنى أن أشاهد كرة الرجبى اليوم
    Mas lembra-te que a tua mãe, não pode salvar-te em todo o lugar. Open Subtitles لكن تذكر أمك لن تكون فى كل مكان معنا لكى تنقذك
    Primeiro, se tiver alguma coisa para dizer sobre a tua mãe, não tenho medo de dizer na cara dela. Open Subtitles أولاً إن كان هناك شيء أقوله عن أمك لا أخاف عن قوله بوجهها
    Pensei que a tua mãe não queria que andasses de mota. Open Subtitles ظننت أن أمك لا تريد منك الصعود إلى الدراجة
    a tua mãe não faz mesmo ideia que vieste aqui? Open Subtitles هل صحيح أن أمك لا تعلم أنكِ هنا ؟
    De qualquer maneira, a tua mãe não sabe de nada... sobre ser um mestre do crime. Open Subtitles على أي حال أمك لا تعرف شيءً عن ما يتطلب لتكون ملك الجريمة
    Ouve, sei que a tua mãe não tem estado muito concentrada ultimamente. Open Subtitles أنظر، أعلم أن أمك لم تكن في حالة تركيز مؤخراً
    Significa que a tua mãe não era casada quando nasceste. Open Subtitles إنها تعني فقط أن أمك لم تكن متزوجه عندما حملت بك
    Estou a dizer que a tua mãe não me expulsou de casa. Open Subtitles أعني أن أمك لم تطردني من المنزل. أنا غادرت.
    Obrigada. Lamento que a tua mãe não esteja melhor. Obrigada, querido. Open Subtitles شكرا لك يؤسفنى ان والدتك لم تتحسن حسنا يجب أن أذهب لأرى ما تفعله تشارلى
    a tua mãe não tinha de ter medo que orbitasses Open Subtitles والدتك لم يكن عليها أن تقلق حول إذا كنت ستنتقلين
    a tua mãe não pára de falar nele e os miúdos estão lá agora a tentar fazer festas aos peixes. Open Subtitles أعني والدتك لا تستطيع التوقف عن التحدث عنه والأطفال هناك الآن يحاولون إستئناس السمك
    a tua mãe não deixa ficar cá um desconhecido. Open Subtitles أننى غريباً أن أمك لن تترك غريباً ليبقى فى البيت
    Este livro significa que a tua mãe não deixou de pensar em ti. Open Subtitles هذا الكتاب يعني أن أمكِ لم تتوقف عن التفكير فيكِ
    a tua mãe não tocava só música, ela tocava belas músicas. Open Subtitles امك لم تكن تعزف الموسيقى لقد كانت تعزف موسيقى جميلة
    Estava a pensar, a tua mãe não precisa de saber tudo. Open Subtitles يا بنيّ، كنتُ أفكّر، أمّك لا تحتاج لمعرفة كلّ شيء
    a tua mãe não vai ficar mais sozinha, e podes conhecer o homem. Open Subtitles والدتك لن تكون وحيدة بعد الآن و سيتسنى لك أخيرا معرفة الرجل
    Os médicos disseram-nos que a tua mãe não seria capaz de engravidar de novo. Open Subtitles قال الأطبّاء بأنّ والدتك ليس بمقدورها الحمل مُجدّداً.
    a tua mãe não está zangada por não ires? Open Subtitles هل أمك منزعجه لأنكِ لست مقدّمه
    a tua mãe não estava a brincar quanto àquelas barras de chocolate. Open Subtitles يا للعجب ، أمّك لم تكن تمزح بشأن قطع الحلوى تلك
    - a tua mãe não está a ter um caso. Open Subtitles فريق الاقلاع للترجمة امك لا تقيم علاقة غير شرعية لم تراها, حسناً؟
    Ainda bem que a tua mãe não está viva para ouvir isto. Open Subtitles أنا مسرور أن أمك ليست حية لتسمع هذا
    a tua mãe não gostava. Foi por isso que adoeceu. Open Subtitles أمك بالتأكيد لم ترد هذا وهذا ما جعلها تمرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more