"acabámos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للتو
        
    • لتونا
        
    • للتوّ
        
    • لتوّنا
        
    • نحن فقط
        
    • تواً
        
    • لتو
        
    • انتهينا من
        
    • توا
        
    • للتّو
        
    • ننتهي من
        
    • توّاً
        
    • اشترك معنا
        
    • دوبنا
        
    • حبيبها الآن اذن فلم
        
    Na verdade, Acabámos de queimar As Memórias de São Simão. Open Subtitles فى واقع الأمر , حرقنا للتو مذكرات سان سيمون
    - O que é o jantar? - Acabámos de comer. Open Subtitles حسنا , ماذا لدينا على العشاء قد تناولناه للتو
    Acabámos de presenciar o mundo privado de uma criança. Open Subtitles حسنا, أعتقد أننا شهدنا للتو العالم الخاص للطفل.
    Fez, Acabámos de apanhar estes dois aos beijos... como um casal de beijoqueiros num festival de beijoquices. Open Subtitles فاز ، لتونا أمسكنا هاذان الانثنين يقبلان بعضهما بالألسن كثنائي فرنسي في في مهرجان فرنسي
    Penso que Acabámos de tropeçar num sistema de auto-organização. TED أعتقد أنّنا عثرنا للتوّ على نظام ذاتيّ التنظيم.
    Pois, nós estávamos lá. E Acabámos de o ver de novo. Open Subtitles نعم, لقد كنا هناك و شاهدناه للتو ثانيةً في التلفاز
    Nós Acabámos de sair do banho. Ele vem já. Open Subtitles لقد خرجنا للتو من الاغتسال سينزل بغضون دقيقة
    Acabámos de receber a notícia de que todos os nossos agentes morreram. Open Subtitles علمتُ للتو أن جميع المحققين الذين أُرسلوا إلى اليابان قد ماتوا
    A namorada do Capitão. Não pôde ter sido ela. Acabámos de provar. Open Subtitles حبيبة النقيب، لا يمكنها أن تكون الفاعلة، لقد أثبتنا ذلك للتو.
    Acabámos de descobrir porque não conseguiste aceder à última câmara. Open Subtitles إكتشفنا للتو لماذا لم تتمكن من دُخُول الغرفة الأخيرة
    Acabámos de chegar no comboio de Yaqui, com o juiz Elias Callison. Open Subtitles نحن أتينا للتو في القطار من ياكي مع القاضي إلايس كاليسن
    Se isso é verdade, Acabámos de executar um homem inocente. Open Subtitles لو ان هذا حقيقياً, فنحن اعدمنا للتو رجل بريء.
    Acabámos de ganhar a guerra e agora estamos como reféns. Open Subtitles لقد ربحنا الحرب للتو وها هم الآن يحتجزوننا رهائن
    Pessoal, acho que Acabámos de encontrar o Estrangulador de Boston. Open Subtitles يا اصحاب، اعتقد اننا للتو قد وجدنا قاتل بوسطن.
    O quê? Acabámos de ser despejados, e estamos de ressaca. Open Subtitles لقد طردنا للتو, ونحن نشعر بآثار ما بعد الشرب.
    Acabámos de terminar um diagnóstico exaustivo de umas das cápsulas de hibernação. Open Subtitles حسناً لقد إنتهيت للتو من تشخيص كامل على أحد سنفات الرقود
    Acabámos de obter uma gravação do ataque, feita por um dos agressores. Open Subtitles لقد حصلنا لتونا على لقطات مسجلة سجلت من قبل أحد المهاجمين
    Acabámos de ter um acidente em casa e estamos sem telefone. Open Subtitles حصل لنا حادث للتوّ في منزلنا عبر الطّريق، والهاتف معطل
    Não podemos contar a verdade ao salpicão. Acabámos de o conhecer! Open Subtitles لا يمكننا ان نخبر هذا الاحمق بالحقيقة فقد قابلناه لتوّنا
    Acabámos de matar o Geppetti, é mesmo a guerra. Open Subtitles نحن فقط قَتلنَا "جيبيتي"ُ إذاً ، بـدأت الـحــربُ
    Acabámos de nos conhecer e vamos procurar um apartamento? Open Subtitles لقد التقينا تواً وسنذهب لإلقاء نظرة على شقة
    Acabámos de nos mudar para o 305. Não temos água quente. Open Subtitles لقد انتقلنا لتو لغرفة 305 و الماء الحار لا يعمل
    Sim, acho que já Acabámos de ver a correspondência. Open Subtitles أجل. أظن أننا انتهينا من مسألة بريد المشاهدين
    Acabámos de ouvir o Contra-Almirante Pearce a falar do Arsenal da Marinha de Brooklyn. Open Subtitles أنت توا سمعت كلام العميد البحري بيرسي من ساحة البحرية بروكلن.
    Na verdade, não me surpreenderia se tivesse sido o que aconteceu à rapariga que Acabámos de ver. Open Subtitles في الواقع، لن أتفاجأ إن كان ذلك ما حدث للفتاة الشابة التي زرناها للتّو.
    Mas o processo de selecção continua. Não Acabámos de separar o trigo do joio. Open Subtitles لكن عملية التصفية لا تزال مستمرة لم ننتهي من تصفية الضِعاف.
    Acabámos de receber os resultados do ADN do suspeito. Open Subtitles حصلنا توّاً على نتيجة تحليل الحامض النووي للمشتبه الأوليّ.
    Acabámos de atingir os 12 milhões de subscritores on-line neste momento. Open Subtitles اشترك معنا في هذه اللحظة على الشبكة 12 مليون
    Acabámos de regressar de Londres. Open Subtitles نحن دوبنا نرجعنا من لندن
    Sim, e ela e eu Acabámos de vez. O que importa? Open Subtitles أجل و لم أعد حبيبها الآن اذن فلم هذا الأمر يقلقك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more