"acabei de sair" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خرجت للتو
        
    • نزلت للتو
        
    • لقد خرجت لتوي
        
    • أنا فقط خَرجتُ
        
    • فقط خرجت
        
    • للتو خرجت
        
    - Acabei de sair da prisão. - E como tens passado? Open Subtitles لقد خرجت للتو من السجن ماذا أستطيع أن أفعل لك؟
    É, bem, eu Acabei de sair da cadeia, e eu escutei que você estava jogando futebol. Open Subtitles نعم،لقد خرجت للتو من السجن وسمعت أنك تلعب كرة القدم
    Não te vou pressionar. Acabei de sair do avião. Open Subtitles لن أضغط عليك لقد خرجت للتو من الطائرة
    Acabei de sair do avião. Open Subtitles لقد نزلت للتو من الطائرة.
    Eu Acabei de sair da prisão por uma coisa que não fiz. Open Subtitles لقد خرجت لتوي من السجن لجريمة لم اقترفها
    Escute, sobre a noite passada... Acabei de sair de um relacionamento sério e traumático. Open Subtitles إستمعْ، حول ليلة أمس. أنا فقط خَرجتُ من a جدّي جداً وعلاقة مؤلمة.
    Tu pareces muito fixe, mas... eu Acabei de sair duma relação má e ainda não estou pronta para começar outra. Open Subtitles أنت لطيف حقا و لكننى خرجت للتو من علاقة فاشلة و لست جاهزة لان أبدأ أخرى
    Acabei de sair de uma reunião e vim a correr para receber a tua chamada. Open Subtitles خرجت للتو من اجتماع وركضت للرد على مكالمتك
    Acabei de sair da prisão. Acha que voltaria à cidade para raptar a mulher do Xerife? Open Subtitles خرجت للتو من السجن، فهل سأعود للبلدة وأختطف زوجة الشريف؟
    Acabei de sair dum voo de mais de trinta horas. Open Subtitles لقد خرجت للتو من رحلة مدتها 30 ساعه من الطيران
    Acabei de sair do hospital psiquiátrico e recebem as minhas amigas com chá e crumpets. Open Subtitles لقد خرجت للتو من مصحة الأمراض العقلية و هم يرحبون بأصدقائي بالشاي و الكعك
    Sim, sim, Acabei de sair, e trouxe-te o teu donut favorito. Open Subtitles نعم نعم ، لقد خرجت للتو لقد أحضرت لك أكلتك المفضلة
    Também Acabei de sair de uma relação. Open Subtitles في الحقيقة لقد خرجت للتو من علاقة أنا ايضا
    Acabei de sair de um relacionamento e ainda não estou pronta. Open Subtitles أنا فقط خرجت للتو من علاقة جدية لست على استعداد حقا
    - Acabei de sair da prisão. - Parabéns. Open Subtitles ـ لقد خرجت للتو من السجن ـ تهاني
    Não sei. Eu... Acabei de sair de uma relação. Open Subtitles لا اعرف لقد خرجت للتو من علاقة
    Acabei de sair da prisão das mulheres. Open Subtitles أتعلم ، لقد خرجت للتو من سجن السيدات
    Acabei de sair do autocarro. Open Subtitles -لقد نزلت للتو من الحافلة
    Acabei de sair de uma relação séria. A minha primeira e única relação. Mas é que... Open Subtitles لقد خرجت لتوي من علاقة جدية علاقتي الأولى والوحيدة
    Acabei de sair do duche. Open Subtitles أوه، أنا فقط خَرجتُ من الدُشِ.
    Acabei de sair de uma conferência no City Hotel. Open Subtitles أنا فقط خرجت من مؤتمر في فندق المدينة
    Mas Acabei de sair de um relacionamento no qual nem devia ter entrado. Open Subtitles ولكني للتو خرجت من علاقه لم يكن يجب ان ادخلها بالاصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more