"acima" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فوق
        
    • أعلى
        
    • أكثر
        
    • العلوي
        
    • للأعلى
        
    • اكثر
        
    • اعلى
        
    • أهم
        
    • بالأعلى
        
    • الاعلى
        
    • القمة
        
    • أصعد
        
    • أعلاه
        
    • يزيد
        
    • يفوق
        
    Acontece que a maioria das pessoas, acima dos 50 anos, sente-se melhor, com menos "stress", são menos hostis, menos ansiosas. TED لقد تبين ان الناس فوق عمر ال50 سنة يشعرون افضل . و اقل توتراً واقل عدائية و قلق
    Se começares a tua vez 1, 3 ou 4 níveis acima de um nível perdedor estás num nível ganhador. TED إن بدأت بدورك عند 1، 3، أو 4 مستويات فوق مستوى خسارة، عندها ستكون عند مستوى فوز.
    Os locais fazem glaciares verticais usando a água derretida de glaciares já existentes muito acima das suas aldeias. TED السكان المحليون يصنعونَ اﻷنهار الجليدية العمودية من مياه ذوبان الجليدات الثلجية المتواجدة في المرتفعات فوق قراهم.
    Sabemos que o painel de controlo está o mais acima possível por isso vamos descendo pela pirâmide. TED وكما نعلم أن لوحة التحكم ستكون في أعلى إرتفاع ممكن، والآن لنمضي داخل الهرم للأسفل.
    quero isto tal como está. - Corta mais acima. Open Subtitles أُريدُ أَنْ أَبقي هذا كما، قَطعَ أعلى لذا.
    Tenho que subir bastante a minha voz acima dos 65 decibéis e os professores não estão apenas a levantar as vozes. TED لا بد لي من حقاً رفع صوتي للحديث أكثر من 65 ديسيبل من الصوت، والمدرسين لا يرفعون فقط أصواتهم.
    Porque não vens até lá acima dentro de 10 segundos? Open Subtitles لِمَ لا تأتي للطابق العلوي في غضون عشر ثواني؟
    Que qualquer civilização de mantém acima da promíscua sordidez da barbárie. Open Subtitles إن أي حضارة تحاول حمل نفسها فوق القذارة المختلطة بالهمجية
    Ê o que dá viver-se com uma escuta clandestina cu acima. Open Subtitles ذلك ما يحدث عندما تعيش مع جهاز تنصت فوق مؤخرتك.
    Ouvi o disparo e vi fumo, a cerca de 2m acima do chão, ali por debaixo daquelas árvores. Open Subtitles سمعت التقرير و رأيت الدخان ستة أو ثمانية أقدام فوق سطح الأرض من تحت تلك الأشجار
    Depois, usou essa membrana para voar alto acima dos seus predadores... que temos que nos lembrar, aconteceu no período Cretáceo. Open Subtitles و الان يستغل هذا الغشاء ليطير عاليا فوق الحيوانات المفترسة و الذي يجب ان تتذكرة طريق العودة للعصرالطباشيري
    Quando o café estiver pronto, leve-mo lá acima. Boa noite, fracalhote. Open Subtitles حين تنتهي القهوة ساكون فوق تصبح على خير يا جبان
    Tudo acima do pescoço está desfeito, abaixo está intacto. Open Subtitles كُلّ شيء فوق الرقبة تُنفَجرُ تحت البقايا سليمةِ
    Afastámo-nos tanto da natureza, que pensamos que estamos acima dela. Open Subtitles نحن أبتعدنا كثيرا عن الطبيعة، نعتقد أننا أعلى منها.
    O teu ritmo cardíaco e respiração estão acima do normal para uma mulher da tua idade, Sarah. Open Subtitles إن معدل تنفسك و نبضك أعلى من المعدل الطبيعى بالنسبة لإمرأة فى سنك يا سارة
    Esta produção está pouco acima de um snuff film. Open Subtitles هذا المنتج هو أعلى بدرجة من أفلام التعذيب
    Um deus que amava a humanidade, mas a mim acima de tudo. Open Subtitles الإله الذي يحب كل بني آدم ولكن أنا أكثر منهم بالطبع
    Desde que seja temporário, e se mantenham acima de 120. Open Subtitles طالما انها فقط لفترة وجيزة، ويبقى أكثر من 120.
    Eu vou perder o fôlego quando for lá acima pedir o mandado àquele juiz senil. 10, 15 minutos? Open Subtitles أنا الذي سأستنفذ النفس عندما أصعد الطابق العلوي للحصول على الأمر القضائي من ذلك القاضي العجوز
    Podes olhar pelas saias das raparigas acima e entrar nos vestuários delas. Open Subtitles يمكنك أن تنظر للأعلى تنورات البنات، تتسكع حول غرف خزانات السيدات
    Mas acima de tudo... quero descobrir quem sou... descobrindo os meus pais, sabendo qual o meu nome humano. Open Subtitles و لكن ما اكثر ما اريده اريد ان اعرف من انا عن طريق العثور علي اهلي
    Genial! Se gosta de tectos, tenho um lindo acima da minha cama. Open Subtitles هذا رائع.اذا انت مولعة بالاسقف فأنا لدي واحدا رائعا اعلى سريري
    Eu ainda tenho o meu valor próprio acima de todos os outros valores Havia alguma coisa que sugerisse o contrário? TED كنت لا أزال أرى الثقة بالنفس أهم من كل شيء آخر. وما الذي كان سيجعلني أفكر بطريقة أخرى؟
    À direita, reconfigurámos tudo: os edifícios de escritórios formam a base, e depois, os 75 pisos acima são os apartamentos. TED على اليمين، قمنا باعادة تكوينها مباني المكاتب من الاساس ومن ثم على ارتفاع 75 طابقا بالأعلى توجد الشقق السكنية.
    Bleichert, chamam-te lá acima ao gabinete do Promotor. Open Subtitles يريدون رؤيتك في الاعلى في مكتب المدعي العام
    Seguimos à direita, depois em frente, à direita outra vez, depois à esquerda até chegar lá acima. TED عليك أن تذهب يمينًا، ثم إلى الأمام، ثم يمينًا مرة أخرى، ثم يسارًا لتصل رأسًا إلى القمة.
    - sobre um demónio repressor qualquer. - Querem que vá lá acima? Open Subtitles شيئاً عن المشعوذ المتغذي على الكبت تريديني أن أصعد للأعلى ؟
    Há um nível limiar acima do qual se aumenta a longo-prazo, e abaixo do qual, se decresce. TED إذاً فهناك مستوى عتبة الذي أعلاه تذهب إلى المدى البعيد، وأدناه تذهب إلى الأسفل.
    Ninguém acima dos 19 foi a última pessoa a conduzir este carro. Open Subtitles آخر من قاد السيارة شخص لا يزيد عمره عن 19 عاماً
    Temos que chamar o FBI ou algo assim porque isto está claramente acima das tuas capacidades de detective. Open Subtitles علينا الإتصال بالمكتب الفيدرالي أو شيء من ذلك القبيل يتضح أن هذا الأمر يفوق قدراتك كمُحقق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more